author's note: explaining the story a bit
Right, thanks to Hayla, I've noticed that people might be confused by all the British slang I've been using. If you're not clear, here's some quick references:
snogging/snog-----to kiss or to make out
to get off, or to bonk---- to make love
bristols----a girl or woman's...chest area...
"you lot"----you people, you kids, etc...
duffer----an idiot type character
whinging---whining
loo---toilet
"bloody" (bloody hell)---a curse word, kind of like "freaking" except more serious
"bleedin"---less serious alternative to "bloody"
"Blimey'---"God Blind Me!" shortening. To be said when surprised or shocked or something.
Those are all I can think of so far.
But why do I use so much British slang?
Because Lila's and Tristain's family are British and this is what it'd sound like. I wouldn't want to make it to Americanised or anything, as to lose it's authencity. imagine if Lila started saying "Gotta go to the bathroom" The bathroom?! The room where you take a bath in, or the place where the toilet is? Anyways.
I hope you'll still get the general idea of what I'm typing up. I live in America actually, but have British friends who've rubbed off their slang on me. Not to mention my parents. They introduced me to "duffer" Haha.
If you want to brush up on your slang, there's this lovely website that has a WHOLE LOAD of British slang: you'll find the slang I use in there: http://www.effingpot.com/index.shtml
ANYWAYS! Sorry for the interruption, have fun reading!
YOU ARE READING
why not?
RomanceTristain and Lila are cousins with a large age difference. They've known each other their whole lives, and have developed a "close" relationship. But...it can't happen. Right? "Why not?" "Because..."
