Review 1: Lost World by BYBcool

2.3K 231 40
                                    

(gaada notifnya, jadi publish ulang🌚)

Review pertamaku akan membahas cerita sci-fi berjudul Lost World yang tak lain dan tak bukan dibuat oleh salah satu my wattpad buddies named Rania (BYBcool).

Enjoy!

***

Untuk ukuran science fiction, ide cerita Lost World terbilang sederhana. Maksudku, perang nuklir, senjata-senjata berteknologi canggih, segala hal modern berbau masa depan—Rex bukannya jarang menemukan hal serupa di cerita-cerita science fiction yang lain. Namun mengapa Lost World bisa seterkenal itu?

Karena penulis mampu mengolah ide 'biasa' ini menjadi cerita luar biasa lewat alur yang menjanjikan. Punya ide mainstream itu bukan masalah, sungguh. Yang terpenting adalah bagaimana cara penulis menggunakan ide itu.

Apa artinya ide yang anti-mainstream namun penulis nggak bisa mengolahnya?

Koreksi sedikit, tapi ketika membaca bagian di saat Nilou terjebak sampai bertemu para tentara (uhukcoganuhuk), menurutku penulis agak terlalu terburu-buru dalam menuliskan narasinya. Dalam hati aku bertanya-tanya, Secepat itukah Nilou dan Outlaw berteman? Secepat itukah Nilou beradaptasi?

Jadi untuk pembuatan ide serta alur, menurutku penulis berhasil menggabungkan keduanya menjadi karya yang patut dibaca. Selamat!

***

Now, kita masuk ke bagian paling panjang, yakni penggunaan tanda baca dan kawan-kawannya (penggunaan huruf cetak miring alias italic, dialog tag, dsb) *bunyiin tangan ala kaneki*

Kita mulai dari prolog.

Rex bisa bilang bahwa ini prolog yang menarik, tapi aku terganggu dengan penggunaan bahasa asing yang nggak di­-italic seperti shotgun, bazooka, dan nama organisasi yang kita kenal sebagai Zystrome. Sebenarnya itu nggak apa-apa kalau nggak di-italic, hanya saja di awal perkenalan, kata Zystrome sudah di-italic, tapi di kalimat selanjutnya penulis nggak menggunakan italic lagi. Pilih salah satu: italic atau tidak. Lalu, nama jenis-jenis tentara seperti Zystrome Army dan Zystroid itu sudah jelas harus di-italic. Kenapa? Karena itu merupakan bahasa asing. Sedangkan untuk kata Holxom sendiri nggak usah di-italic sebab Holxom adalah nama wilayah (tempat).

Penggunaan koma pun banyak sekali yang salah posisi. Kalimat yang seharusnya hanya punya satu koma, di sini malah ada dua atau bahkan lebih. Kalimat-kalimat tidak efektif ikut bertebaran hampir di semua paragraf. Untuk lebih jelasnya Rex akan kasih koreksi di setiap kalimat yang menurutku salah.

-'Setengah dari kaum laki-laki yang sudah berumur 20 tahun, akan dikirim ke Holxom, untuk bergabung dengan Zystrome Army.'

Ada dua koma yang sangat nggak dibutuhkan. Tanpa koma kalimatnya akan jauh lebih baik.

-'Sementara itu, setengahnya lagi, akan tetap tinggal di daerahnya masing-masing, untuk melangsungkan keturunan manusia.'

Ah, kata melangsungkan tidak efektif menurutku. Bagaimana jika diganti dengan melanjutkan atau meneruskan? Tanda baca koma juga sudah cukup ditaruh setelah kata sementara itu. Sisanya tidak cocok.

-'Hingga kini, Zystrome masih terus berusaha mengalahkan musuh mereka, yang nyatanya ternyata lebih kuat dari mereka.'

Nyatanya ternyata? Big no. Hapus kata ternyata.

-'Zystrome kalah jumlah dan kekuatan dengan musuhnya, yaitu Cloakship.'

Karena pada kalimat seterusnya kata Cloakship nggak di-italic, seharusnya diperkenalan nggak usah di-italic. Sama halnya seperti Zystrome.

Rex's Random JournalTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang