Capítulo 8 - Tarde o temprano seré famoso

1.6K 96 41
                                    

Después de visitar la residencia de Han Dong, los dos salieron juntos a comer.

"¿De dónde eres?" Preguntó Li Shang.

Han Dong dijo "La región interior de Mongolia, ¿Tú?"

"Soy de Anhui, vine a Beijing para estudiar en una universidad y acabo de graduarme el año pasado. Aunque estoy estudiando en el departamento de ciencia, siempre me ha gustado actuar, y quiero intentarlo antes de envejecer. Ah, Me enteré de que Wang Baoqiang fue descubierto en la entrada de estudio de Beijing ¿verdad? "

"Ni siquiera sueñes con eso, probablemente haya trabajado durante muchas vidas para tener tan buena fortuna. Además, Wang Baoqiang no sólo se quedó en el mismo lugar para ser seleccionado, era un discípulo del Templo Shaolin especializado en el papel de las artes marciales, ¿Puedes hacer eso? "

Li Shang preguntó "¿Entonces por qué sigues intentándolo durante tantos años?"

"Porque tarde o temprano seré famoso" dijo Han Dong con un tono de certeza.

"¿Cómo sabes que llegarás a la fama?"

"Lo calculé."

Li Shang preguntó en broma "¿Has calculado cuando llegarás a la fama?"

"Pronto" Han Dong se limpió la boca después de comer, apoyándose en la silla y mirando con orgullo "Debería ocurrir en este año".

Li Shang no le creyó, pero él no quería refutar a Han Dong frente a su cara. Con el fin de conocer su propia fortuna, le preguntó "Entonces, ¿Puedes calcular si voy a ser famoso?"

Han Dong miró cuidadosamente a Li Shang por un momento, una extraña fluctuación apareció en sus ojos, su tono medio en broma medio en serio "Ok, muchacho ¡Te convertirás en una estrella en el futuro!"

"Tú, ¿cómo calculaste eso?" Preguntó Li Shang con interés.

Han Dong, usando los palillos para golpear en el cuenco dijo "Porque tu estatura es similar a la mía."

Li Shang se echó a reír, con el puño cerrado en la otra mano* "Gracias por tu bendición, gracias por tu bendición."


¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.


Debido a que no encontraron un lugar adecuado, Han Dong dejó a Li Shang quedarse en su casa temporalmente. Estaba más allá de la imaginación de Li Shang, Han Dong era muy calculador, pero no quería tomar su dinero para el alquiler e incluso dijo con una voz heroica "A tu hermano mayor no le falta el dinero."

Por la noche, mientras ordenaba la habitación, Li Shang le dio un codazo a Han Dong. "Oye, ya que tu casa está llena de muchas cosas inflables, probablemente tienes ese "juguete" ¿verdad?"

"¿Te refieres a una muñeca hinchable?"


*/ ¿Todos sabemos lo que es una muñeca hinchable verdad? jeje


Han Dong preguntó sin vacilar, haciendo que los nueve hombres levantaran la cabeza al mismo tiempo.

"¿Estás bromeando?" Han Dong golpeó la frente de Li Shang "Tu hermano mayor nunca está carente de mujeres ¿Por qué necesitaría usarla?"

Los hombres de las nueve habitaciones bajaron simultáneamente los hombros en desilusión.

Debido al cambio de ambiente y porque el insonorizado no era bueno, esto causó a Li Shang el sufrir un poco de insomnio. Han Dong era un anfitrión desalmado. Cuando su cabeza tocó la almohada, inmediatamente se quedó dormido.

Li Shang stayed awake till 1:00 am, when he finally felt a little sleepy, Han Dong suddenly mumbled faintly on one side.

"The brother living diagonally across, are you even capable of doing it? Rubbing for half an hour and you still haven't shoot."

The brother who was living in the room diagonally across returned with a sentence, "My JB is like you, it has a slow temperament."

(T/N: JB = slang for male genital)

Li Shang permaneció despierto hasta la 1:00 de la madrugada. Cuando finalmente se sintió un poco somnoliento, Han Dong repentinamente murmuró débilmente a su lado.

"El hermano* que vive diagonalmente ¿Eres capaz de hacerlo? Llevas frotándote durante media hora y todavía no has disparado."

El hermano que estaba viviendo en la habitación en diagonal a la suya le respondió con una frase "Mi JB* es como tú, tiene un temperamento lento."


*/ Hermano como una forma coloquial de hablar, al igual que llaman tío a un hombre mayor a ellos, etc.

*/ JB = argot para los genitales masculinos. Sale así en muchas novelas, así que, así lo dejamos jeje.


Li Shang inmediatamente se despertó "Jod*r ¿Todavía no os habéis dormido?"

El sonido de respiraciones continuó, pero nadie respondió.

Li Shang volvió la cabeza para mirar a Han Dong. Sus párpados aún estaban cerrados, su respiración uniforme ¡No había absolutamente ninguna señal de que estuviese despierto! Li Shang se sorprendió, estuvo hablando en sueños ¿verdad? Entonces, ¿Qué pasa con el hermano viviendo en diagonal......? ¿¿¿También hablaba dormido??? Si esto fuese verdad ¿Cómo podría vivir en ese lugar?

---------------------------------------

Traducción al español: -Arisya-

Traducción al ingles: polarbearadise

Bueno tenía tiempo así que para qué esperar a otro día... jejeje  ¡¡Doble capítulo!!

¡Espero que os guste!

¡Saludos!

Feng Mang - en Español 锋芒Donde viven las historias. Descúbrelo ahora