Tomino no Jigoku - A Vers

476 28 3
                                    

姉は血を吐く、妹は火吐く、
Ane wa chi wo haku, imōto wa hihaku,
Az idősebb nővér vért hány, a húg tüzet köp,

可愛いトミノは宝玉を吐く。
kawaii Tomino wa tama wo haku
S édes Tomino kincseket hordoz szájában.

ひとり地獄に落ちゆくトミノ
hitori jigoku ni ochiyuku Tomino,
Tomino egyedül zuhant a Pokolba.

地獄くらやみ花も無き。
jigoku kurayami hana mo naki.
Sötétség honol, még a virágok sem nyílnak.

鞭で叩くはトミノの姉か、
muchi de tataku wa Tomino no ane ka,
Tomino nővére az, ki ostorral üt?

鞭の朱総が気にかかる。
muchi no shubusa ga ki ni kakaru.
A cínóbervörös ostorcsapások nyugtalanságot keltenek.

叩けや叩きやれ叩かずとても、
tatake yatataki yare tatakazu totemo,
Csak üt, hasít és üt – egyetlen út vezet

無間地獄はひとつみち。
mugen jigoku wa hitotsu michi.
a Pokol legmélyebb bugyrába.

暗い地獄へ案内をたのむ、
kurai jigoku e anai wo tanomu,
Könyörögj útmutatásért a sötét Pokolhoz,

金の羊に、鶯に。
kane no hitsu ni, uguisu ni.
az aranyborjúhoz, a csalogányhoz.

皮の嚢にやいくらほど入れよ、
kawa no fukuro ni yaikura hodo ireyo,
Mennyit tett a bőrzsákjába!

無間地獄の旅支度。
mugen jigoku no tabishitaku.
Előkészülete ez a Pokolba vezető útnak.

春が 来て候林に谿に、
haru ga kite soro hayashi ni tani ni,
Jön a tavasz az erdőkben és völgyekben,

暗い地獄谷七曲り。
kurai jigoku tani nanamagari.
S a sötét Pokol Nanamagari völgyében is.

籠にや鶯、車にや羊、
kago ni ya uguisu, kuruma ni ya hitsuji,
A kalitkában csalogány, a talicskában bárány,

可愛いトミノの眼にや涙。
kawaii Tomino no me ni ya namida.
Szegény Tomino szemében könny.

啼けよ、鶯、林の雨に
nakeyo, uguisu, hayashi no ame ni
Arról dalol a csalogány az esőerdőben,

妹恋しと 声かぎり。
imouto koishi to koe ga giri.
hogy hiányzik a kishúga.

啼けば反響が地獄にひびき、
nakeba kodama ga jigoku ni hibiki,
Ha énekel, dala visszhangzik a Pokolban,

狐牡丹の花がさく。
kitsunebotan no hana ga saku.
S kivirágzik a rókavirág.

地獄七山七谿めぐる、
jigoku nanayama nanatani meguru,
Hét hegyen s hét völgyön át köröz,

可愛いトミノのひとり旅。
kawaii tomino no hitoritabi.
édes Tomino magányos utazása ez,

地獄ござらばもて来てたもれ、
jigoku gozaraba motekiteta more,
hogy köszöntsön, ha a Pokolba térsz,

針の御山の留針を。
hari no oyama no tomebari wo.
ezernyi tűszúrással.

赤い留針だてにはささぬ、
akai tomehari da te ni wa sasanu,
A vörös tű hirtelen megszúrja kezem,

可愛いトミノのめじるしに。
kawaii Tomino no mejirushi ni.
s édes Tomino jelét karcolja bele.

Természetfeletti Lények, Állatok (BEFEJEZETT)Where stories live. Discover now