Tomino Pokla

544 38 5
                                    

A Tomino Pokla egy elátkozott költemény, ami megöli azokat, akik hangosan felolvassák. Ha szerencséd van, akkor nem halsz meg, viszont baj baj hátán fog követni. A vers Yomota Inuhiko műve, a ,,A szív mint egy guruló szikla,, című könyvből, ami bekerült Saizo Yaso 27. versgyűjteményébe is 1919-ben. A vers arról szól, hogy Tomino meghal és lezuhan a Pokolba.

Természetesen csak a japán szöveg felolvasásától kell tartani. A versnek többféle értelmezése létezik. Egyesek szerint Tomino egy fiatal gyermek lehetett, akit a szülei megbüntettek, miután megírta ezt a verset. Bezárták a pincébe, nem adtak neki enni, míg végül éhen nem halt. Ezért kísérti Tomino dühös szelleme ezt a verset, és hoz átkot arra, aki hangosan felolvassa. A vers szerepel Inuhiko Yomota "Kokoro wa korogaruishi no yō ni"  című könyvében, és megjelent Yaso Saijo 1919-es verseskötetében is. Egyesek szerint a verset Inuhiko írta, ő azonban 1953-ban született, így hogy kerülhetett volna bele a verse egy 1919-es gyűjteménybe? Yaso költő volt, 1915-ben alapított egy újságot Shijin névvel, de nem tudni, tőle származik-e a Tomino no jigoku. Akik szerint igen, ők úgy értelmezik a verset, hogy az akkori világ egy társadalomkritikája. A költő az alvilágra a "mugen jigoku" kifejezést használja, ami a buddhizmus szerint a Pokolnak a nyolcadik, azaz legmélyebb és legfájdalmasabb szintje, ahová a bűnözők, a legsúlyosabb bűnöket elkövetők kerülnek. Tomino viszont ártatlan, ám abban a korban ez semmit nem számít: a nép vétkeiért is az ártatlanok fizetnek. Bármely értelmezést is nézzük, az, hogy az ane (nővér) vért, az imōto (húg) pedig tüzet köp, élesen szemben áll Tomino "tama"-jával, ami ékszert, kincset jelent. Tomino testvéreihez vér és tűz társul, mindkettő gonosz, veszélyes, mocskos dolog, Tomino ékszere azonban tiszta, gyönyörű – szerintem ez is ártatlanságáról tanúskodik. Egyedül halt meg, és fájdalmának egyik okozója talán pont a nővére, aki ostorral üt – úgy vélem, ane biztosan sáros a dologban. Érdemes még megemlíteni Tomino állandó jelzőjét, a "kawaii"-t, ami nem csak édes, aranyos, kedves, drága lehet, hanem szánalomra, sajnálatra méltó, szegény jelentést is hordozhat. Bárki is írta a verset, együtt érez Tominóval. Ezeket összevetve kijelenthetjük, hogy Tomino egy onryō, hiszen ember volt, kit szörnyű, igazságtalan halál ért, és dühös szelleme visszatért, hogy elégtételt vegyen. 

Ez a vers egy időben nagyon felkapott volt, az interneten számtalan videót és blogbejegyzést találni olyan emberekről, akik megkísértették Tomino átkát, és olyanokról, akik ezekre kommentelve beszámoltak saját tapasztalataikról. Semleges és rossz élményekről egyaránt olvasni. Állítólag valaki felolvasta a szöveget a rádióban, és utána súlyos balesetet szenvedett, van, aki pedig nehézlégzésre, mellkasi fájdalomra panaszkodott. Nem tudni, igaz-e, de néhány kommentelő szerint egy rokonukat vesztették el az átok miatt, vagy hosszú időre szerencsétlenné váltak.  

Természetfeletti Lények, Állatok (BEFEJEZETT)Where stories live. Discover now