DBS ed 2 español - Starring Star

39 8 1
                                    

STARRING STAR
(Estrella Protagonista)

Mis manos pequeñas que son, sueños que no puedes tener,
Y así creo que soy un adulto, lo recuerdo hoy.

Viento frío envuelve a toda la ciudad, millones de coches van.

(Comienza la historia) sí, viajemos ya!

A la estrella que brilla y se exparse de noche,
Sólo un instante de luz.
Recuerdo también, con el corazón, esta valiosa ilusión.

Las estrellas muy brillosas cayendo están, y las consigo juntar
Y así seré aún más fuerte de lo que ahora soy yo... Sin duda lo haré!

INTÉRPRETE ------> Ivan Oropeza

(Se me borraron mis tan pensados conceptos! Aquí, lo rescatado por mi memoria)

ANÁLISIS Y CONSECUENCIAS:

Los desafinos semi camuflados en los arreglos de artificio han dejado un inevitable desencanto en los fans de la serie -IN-EVITABLE-, la escalada de vandalismo en los eventos de anime... (exageración).

LA RIMA: se las acabaron los de los covers ideales para la realización de los mismos, las rimas se agotaron para cuando se tuvo que componer el ending oficial (suposiciones).

LO MÁGICO Y LO DELICADO: se rompió cuando el cantante (perdón señor cantante): tiene un tono de voz diferenciable pero todavía puede prepararse más, porque es posible educar la voz hasta tener mayor armonía y hacerla agradable para los oídos, ( señor lector, hasta usted puede mejorar su entonación), excepto si se tuviera un problema de tipo fisiológico para la articulación de sonidos de la voz...

¡CÉSAR FRANCO/ ADRIÁN BARBA/ RICARDO SILVA!: Por lo pronto, no se podrían esperar modificaciones a openings y endings, por el trabajo de doblado que está ya avanzado, pero desde determinadas sagas ulteriores, se podrían tener esperanzas de que volvieran.

PERSONAL OPINIÓN: opino lo de arriba y -(entonces todo es una opinión personal???)- la LETRA suena un tanto pesimista para los adultos, "sueños que no puedes tener", además soñar está para cualquiera; la interpretación resulta un poco subjetiva, en las versiones de los grandes cantantes se halla más significado.

El desagrado de "fans" los ha conducido a decir, que de seguir oyendo los temas así, ya no verían DBS, veremos cuánto se pueden aguantar...

Y también, habiendo opinando también lo de arriba, debo aclarar que pese, a que la primera impresión fue un desencanto por lo horrísono del tema en latino... sentí a la tercera, el ending, casi tan bien como el original... bien, creo que la culpa es lo de SUPER...

DBS Latino ~Resúmenes - Noticias - Curiosidades - OP y ED - Imágenes y más!~Donde viven las historias. Descúbrelo ahora