22

804 38 4
                                    

  Было понятно, почему Грей-старший написал не мне, а Люциусу. Из-за этикета родовых магов, по которому взрослый колдун, не должностное лицо и не принимаемый в семье, был обязан вести переписку с несовершеннолетним только через его родителя или опекуна, а ребёнок был обязан отдать письмо старшему или вернуть нераспечатанным, если оно пришло прямо к нему. Ведь в письме от постороннего мог оказаться какой угодно подарок.
  Было непонятно, зачем мне знать, что Октавия пропала. Разве что она пропала еще в Хогвартсе перед отъездом на каникулы. Тогда, конечно, я - то самое лицо, которое может поискать её там, и Греям это известно.
  - Могу я взглянуть? - кивнул я на письмо в руках опекуна.
  - Разумеется, Гарри, оно и предназначено тебе, - он протянул мне свиток.
  В письме говорилось, что Октавия была похищена из Хогвартс-экспресса, и ненавязчиво намекалось, что хогвартский поезд - всё еще Хогвартс, а значит, находится под ответственностью школьного директора. Грей-старший прекрасно запомнил, что я возился с поисками Уизли именно ради репутации Ранкорна, и надеялся, что теперь я тоже буду заинтересован в возвращении Октавии.
  И в чём-то он был прав. Можно было отмахнуться, но лучше было помочь, если не ради самой Октавии, которой вряд ли угрожало что-то опасное от члена её рода, то ради репутации школы и укрепления отношений с Греями. В письме мне предлагалось как можно скорее явиться в Гринготс, где уже была арендована комната для переговоров, и заранее подготовиться к возможному продолжению, если мы договоримся.
  Безразмерная сумка с походным набором авантюриста всегда была у меня на поясе, ибо мало ли что, поэтому я просто сказал Люциусу, что встречусь с Греем-старшим, и отправился в Гринготс.
  Гоблинский сервис, как всегда, был на высоте. Мне не пришлось ничего объяснять, служащие были предупреждены и прямо от входа провели меня на место встречи. По пути гоблин рассказал мне об особенностях арендованной комнаты, это входило в его обязанности. Её магия позволяла закрепить любые клятвы вплоть до непреложного обета и реагировала изменением освещения на прямую ложь - и это недвусмысленно показывало, что дело предстоит серьёзное.
  Самого Грея я не прождал и пяти минут, хотя он наверняка дожидался меня дома: протеевы чары, клиентский камин - и он уже здесь.
  - Добрый день, мистер Поттер, - приветствовал он меня, пока сопровождающий его гоблин покидал комнату.
  - Добрый день, лорд Грей, - я встал ему навстречу согласно этикету.
  - Прошу прощения, что побеспокоил вас, мистер Поттер, - начал он, когда мы уселись за стол переговоров. - Это личное дело моего рода, но мне слишком небезразлична жизнь моей дочери, а у вас есть возможность помочь.
  - Я здесь, а значит, готов выслушать вас и пойти вам навстречу. В меру необходимости.
  Грей правильно понял мою последнюю фразу как намёк не злоупотреблять моей любезностью и ответил на невысказанный подтекст:
  - Я изложу вам ситуацию, а вы сами определите меру необходимости, мистер Поттер.
  - Я вас слушаю, лорд Грей.
  - Сначала я коснусь меры вашей заинтересованности, мистер Поттер. Это можно оспаривать, но пропажа моей дочери всё еще под ответственностью школьной администрации. Вчера мы с сыном точно установили, что Октавия была похищена из поезда, как я и написал вам. Мы занимались этим фактически весь вчерашний день - Митчелл опрашивал своих знакомых, я своих.
  - Я не оспариваю этого, лорд Грей. Не вижу в этом смысла, жизнь девочки всё равно важнее. Но сначала расскажите, как её похитили, вдруг это чем-то поможет.
  - Точно так же, как Уизли в Хогвартсе. Усыпили всех в купе и забрали её. Когда соседки по купе проснулись, они подумали, что просто задремали, а поезд уже подъезжал к Лондону - и они её не хватились. Октавия не водит неподобающих знакомств и не слишком близка с однокурсницами, поэтому они подумали, что она ушла к брату, и высадились без неё.
  - А её багаж?
  - Сумка осталась в поезде. Я обратился в Министерство к ответственному за транспорт, мы побывали в депо и осмотрели весь поезд - вдруг Октавию бросили там. Нашли только её сумку в купе, где она ехала. Но это вряд ли вам пригодится, сейчас уже выяснилось, что Октавию захватил мой печально известный предок. Вчера вечером он сам известил меня об этом и дал сутки на ответ.
  - Ясно. Я сразу подумал на него, потому что больше не на кого. Но Октавия - кровная родственница вашего предка, несовершеннолетняя, она не сделала ему ничего плохого, так ведь? Он должен понимать, что если умышленно поставит под угрозу её жизнь, последствия для него окажутся самыми плачевными. Зачем тогда ему удерживать девочку у себя?
  - Это моя ошибка, мистер Поттер. Я допустил её еще до похищения Октавии. - Грей-старший поморщился и нервно выдохнул воздух.
  - Похищение оказалось её следствием? - догадался я.
  - К моему глубочайшему сожалению... - произнёс он, сопровождая фразу медленным подтверждающим покачиванием головы. - Я сильно недооценил беспринципность моего предка.
  - Раз вы привлекаете меня к делу, мне тоже не помешает это знать?
  - Понимаю, что я не вправе брать с вас обет, но рассчитываю на вашу порядочность. А предыстория такова: после Хеллоуина прадед стал требовать с меня - ладно бы картину, хотя я всё равно не отдал бы - но он захотел вернуть себе родовое главенство. Это было недопустимо, с его характером он окончательно погубит род, и я, разумеется, отказал. Тогда он бросил мне вызов на дуэль, в нашем кодексе такое предусмотрено ради выявления сильнейшего на место главы рода. Но вызов был сделан не по правилам, я не был обязан принять его. Вызывать нужно на общем собрании рода, в присутствии всех кровных родственников, а я закрыл Дориану доступ в родовой особняк. Кровных Греев сейчас только я и дети, супруга не в счёт, я просто не могу рисковать на дуэли, пока не выращу сына. Поэтому вместо дуэли за главенство я провёл ритуал изгнания Дориана из рода.
  - И развязали ему руки в отношении членов рода, - так вот почему он опасается за жизнь и здоровье дочери.
  - К моему глубочайшему сожалению, - повторил Грей. - Однажды мы с женой уже пережили своих взрослых детей, мистер Поттер. Вы еще не в том возрасте, чтобы понять меня, в вашем возрасте я бы и сам себя не понял, но если у вас есть что-то очень дорогое... - он запнулся.
  - Расскажите лучше, какое участие в этом деле вы отводите мне, - воспользовался я паузой.
  - Не подумайте, мистер Поттер, я не собираюсь подставлять вас или уговаривать, чтобы вы сделали моё дело за меня. Прадедом я займусь сам, а вас прошу обезопасить моих детей, пока я разбираюсь с ним. Митчелл может постоять за себя, но он еще слишком горяч и опрометчив, в отличие от вас. Проследите, чтобы он... не наделал глупостей. Я очень строго наказал ему не отвлекаться от порученного, но мне будет спокойнее, если рядом с ним будет кто-то, кто вовремя остановит его.
  Грей замолчал и посмотрел на меня.
  - Вы еще ничего не сказали о подробностях дела, - ответил я на повисший между нами вопрос. - Что нам сейчас предстоит?
  - Вы с Митчеллом должны тайком пробраться к Октавии и освободить её. После этого сын подаст мне сигнал через парное зеркало, и я разберусь с прадедом.
  - У вас есть план места, где её держат?
  - Да, это наша летняя резиденция. Увы, сейчас - бывшая. Вчера вечером, получив послание от прадеда, я обнаружил, что он захватил её еще до того, как я отлучил его от рода. Поместье старое, существовало еще при нём, прадед знает его чары как свои пять пальцев. Как оказалось, он пробрался туда незаметно и перекинул всю защиту на себя лично, а когда я отлучил его, поместье отошло к нему как его магическая собственность.
  Я только покачал головой, впечатляясь размером допущенной Греем оплошности.
  - Разумеется, тайный ход там есть, даже два, - продолжил тот. - В те времена без тайных ходов ничего не строили, как и без застенков. В семье имеется план поместья со всеми ходами и ловушками, и прадед это знает, поэтому в тайных ходах могут оказаться сюрпризы. Насколько я понял, мистер Поттер, вы разбираетесь в защитах и ловушках?
  - Не как невыразимцы, но основы знаю.
  - Вам нужно будет подстраховать Митчелла и помочь ему обезвредить сюрпризы. Если вдруг окажется, что вы не сумеете сделать этого незаметно, он подаст мне сигнал и я свяжу прадеда боем. Тогда вам придётся действовать быстро.
  - Как вы оцениваете свои шансы в бою с Дорианом?
  - Он очень сильный маг, но сейчас лишён родовой поддержки, и я надеюсь одолеть его. У меня нет выбора, ради своих детей я обязан справиться.
  Ясно. Шансы Грея-старшего в лучшем случае пятьдесят на пятьдесят, не просто так он уклонился от дуэли.
  - Я согласен поучаствовать с условием права действовать по ситуации, - известно же, что подобные авантюры идут по плану ровно до тех пор, пока они не начались. - Но от вас потребуется стандартная клятва, что это не ловушка на меня.
  - Клянусь, что не злоумышляю против вас и не давал никаких распоряжений навредить вам и вашему окружению, и что не состою в сговоре ни с кем, кто злоумышляет против вас и вашего окружения, - охотно, даже поспешно проговорил он. Вспышка магического фона комнаты подтвердила, что клятва скреплена.
  - Когда выдвигаемся? - спросил я.
  - Прямо сейчас, Митчелл уже ждёт меня на месте. Вы ведь подготовились?
  - Да.
  - Я могу аппарировать с вами с площадки банка, но если вы против, вот портключ. - Грей выложил передо мной коробочку с двумя крупной костяной пуговицей. - Активация по фразе "вилла Грей", портируетесь к границе зоны, внутрь вас проведу я.
  - Давайте лучше вы аппарируете со мной, так мы точно друг друга не потеряем, - рассудил я. - Только сначала покажите план поместья.
  - Да, верно, - план, как я и думал, был у него с собой. Грей развернул пергамент на столе переговоров и стал показывать: - Это парадный вход, отсюда я вызову прадеда, когда Митчелл подаст сигнал. Ждать я буду вот здесь, около границы территории поместья, а вы пойдёте вот по этому ходу, он ведёт прямо в подвал. Октавия наверняка заперта там в одной из камер, запасные ключи от них я отдал Митчеллу.
  - А второй ход?
  - Он подходит к дому с противоположной стороны и ведёт в кухню, - Грей указал линию хода на плане. - Чтобы попасть в подвал с камерами, вам пришлось бы пройти через весь первый этаж, поэтому он не подходит. Защитные чары внутри ходов отмечены значками, вот этим - следящие, а этим - поражающие.
  - Думаете, они всё там же?
  - Прадед мог добавить ловушек, но и эти нужно учитывать. Не стремитесь запомнить всё, мистер Поттер, Митчелл хорошо знает и само поместье, и его защиту.
  - Хорошо, - я еще раз окинул взглядом план, вбирая в память общую картину особняка. - Можно идти.
  - И ещё, - сказал он, убирая пергамент, - хоть это у нас и летняя резиденция, защита там очень сильная. Ловушки переходят в боевой режим, когда под антиаппарационный щит проникает достаточно крупное существо, поэтому я дал Митчеллу артефакт, который частично прикроет вас, снизив ваш фон до уровня мелкого животного. Второго такого у меня нет, поэтому держитесь вплотную при пересечении границы, да и после не расходитесь более чем на пятнадцать футов. Фон от вашего слабого колдовства он тоже поглотит, но не колдуйте ничего мощного без крайней необходимости, пока не найдёте Октавию. Прадед сейчас в ожидании подвоха, он мгновенно обнаружит вас.
  Ожидавший за дверью гоблин проводил нас на транспортную площадку банка. Когда мы аппарировали на место, Митчелл оказался совсем рядом, шагах в двадцати от нас. Он под строгим взглядом отца приветствовал меня со сдержанной неприязнью: я был объектом и свидетельством его глупейшего промаха, из-за меня ему здорово влетело - и виноват у него в этом был я. Тем не менее собраться и отложить личные счёты ради дела он был вполне способен.
  Не теряя ни минуты, Грей-старший отдал нам последние указания:
  - Сын, мистер Поттер, я буду ждать вашего сигнала. Митчелл, подашь сигнал сразу же, как только вы освободите Октавию - скрывающий артефакт не потянет вас троих, а нам не нужно, чтобы прадед заметил вас слишком рано. Обратный путь вы уже расчистите, поэтому быстро возвращаетесь по тайному ходу и бежите прямиком к границе антиаппарационного щита. Там вы все трое переноситесь к нашему дому и ждёте меня. Обратный портключ у тебя, Митчелл.
  Тот пошарил в кармане, проверяя наличие портключа.
  - Да, отец.
  - Ну, удачи вам. Не спешите, скрытность для вас - главное. Сын, если вдруг возникнут задержки, сообщай через зеркало.
  Мы с Митчеллом вошли под щит и направились к началу тайного хода. Местность вокруг особняка была слегка всхолмлённой, с пологим уклоном к располагавшемуся неподалёку озеру. Судя по расстоянию, оно не входило в территорию Греев. Мы пробирались к особняку со стороны озера по заросшей кустарником лощине, на склоне которой начинался тайный ход. Митчелл шёл первым, я следовал в двух шагах за ним. Наконец он извлёк из чехла палочку и аккуратно колданул проверку следящих чар, а затем выявляющее заклинание на кусты в двух десятках ярдов справа от нас. Чары незаметности расступились, и на склоне среди кустов обнаружился короткий, почти вертикальный уступ, наполовину заросший корнями, за которыми едва виднелась старинная дубовая дверь.
  - Ход здесь, - негромко констатировал Митчелл, кивнув на дверь.
  Она запиралась по-магловски, без чар, только на ключ - обычное дело для таких ходов, ведь если уж дошло до тайного бегства, любая попытка колдовать могла выдать беглецов. Митчелл провернул ключ в замке и толкнул дубовую створку внутрь. Дверь открылась на пару ладоней, а затем упёрлась в рассыпанную глину, это было видно в образовавшуюся щель.
  - Отец говорил, что ход в полном порядке,- занервничал Митчелл. - Он этим летом проверял оба хода.
  - Значит, ход завален намеренно. Сейчас посмотрю, - я тоже достал волшебную палочку.
  - Осторожнее! - всполошился он. - Что ты вообще собираешься колдовать?!
  - Чары обнаружения полостей, они очень слабые. Я посмотрю, далеко ли идёт завал.
  - А такие бывают? Откуда ты их знаешь?
  - После бегства Дамблдора в его хогвартских апартаментах осталась масса ловушек и захоронок. Я там провозился почти все каникулы на пару с невыразимцем, и обнаружение скрытых полостей было одним из первых заклинаний, которые я у него выучил.
  - Ладно, давай, - он слегка успокоился и молча дождался, когда я закончу колдовать. - Ну что?
  - Ближайшие футов пятнадцать полностью засыпаны, дальше заклинание не достаёт. Свяжись с отцом, скажи, что мы пойдём к другому ходу.
  - Раскомандовался тут... - процедил он сквозь зубы.
  - А что ещё делать? Завал большой, копать нам нечем, использовать сильную магию нам нельзя. Придётся проверить сначала тот ход, а если и там завалено... в домах, кроме тайных ходов, бывают еще двери и окна. Мы не можем бросить твою сестру - значит, будем пробираться.
  - На окна можешь не рассчитывать, - буркнул Митчелл. - На первом этаже их нет, там внутри псевдоокна установлены.
  - Но двери-то хоть есть?
  - Двери есть.
  Он вызвал по зеркалу отца, и после короткого обсуждения мы с Митчеллом направились ко второму ходу, начинавшемуся на противоположной стороне поместья. Чтобы не рисковать, мы выбрались за границу отслеживаемой зоны и пошли в обход по кустарникам, поэтому путь у нас занял около часа. Пока мы шли, я в подробностях разглядел загородный дом Греев, больше похожий на тюрьму - прямоугольная трёхэтажная коробка из тёмно-серого гранита, почти без окон, густо обросшая плющом и обнесённая высокой оградой наполовину из такого же гранита, наполовину из чугунных прутьев в виде копий стрелами вверх. Всё сооружение выглядело неприступным даже для маглов, не говоря уже о том, как оно фонило в магическом спектре.
  Пожалуй, туда и в самом деле было легче всего проникнуть через тайный ход, набитый ловушками. В конце концов Греи свою собственность знали.
  Второй подземный ход не был завален, и это настораживало. Я поделился опасениями с Митчеллом, тот согласно кивнул. Он засветил слабенький Люмос и пошёл первым, я за ним. Для подобных вылазок у меня была припасена пара амулетов - пассивное Ревелио и первичное обнаружение ловушек. Я сообщил ему о них и активировал оба.
  Почти сразу же мне пришлось останавливать Митчелла - он чуть не зацепил сигнальные чары на входе, которых не было на плане. Наколдовав распознающее заклинание и тоже обнаружив сигналку, он даже буркнул что-то благодарное. Обезвредил он её сам, неумело по сравнению с Крокером, но справился.
  Без привычки Митчелл скоро вымотался, не от затрат магической силы, а от постоянного напряжения нервов и внимания, которого требовал от него каждый шаг. Когда он едва не спустил четвёртую ловушку и я настоял, что пойду первым, сопротивлялся он только для вида. Опыта у меня было больше, поэтому дело пошло быстрее и оставшуюся часть пути мы проделали благополучно. Правда, однажды попалась ловушка, обезвредить которую можно было только грубой силой, которая демаскировала бы нас, но здесь я воспользовался методом поглощающего зеркала, которому научил меня Сол.
  Оба взмокшие от напряжения, мы наконец добрались до выхода в кухню. Я жестом остановил Митчелла и осмотрел особняк на предмет местонахождения его обитателей. Разновидность Ревелио на моём амулете позволяла увидеть все живые существа, от дракона до мыши.
  Впрочем, в особняке не было ни мышей, ни драконов. Домовиков тоже не было. Присутствовали только два живых человеческих объекта, оба маги, о чём я и сообщил Митчеллу. Один в подвале, в районе здешнего застенка - надо полагать, Октавия, другой на втором этаже, в жилых покоях - Дориан.
  Путь был свободен. Я пропустил Митчелла вперёд, и мы впритруску пронеслись по первому этажу на другую сторону особняка. Перед спуском в подвал я на секунду задержался, чтобы еще раз глянуть вокруг через Ревелио, и обнаружил, что Дориан покинул свои покои и идёт по коридору.
  - Стой! - прошептал я Митчеллу. - Он что-то учуял!
  Мы замерли на месте. Через несколько секунд я убедился, что Дориан свернул на парадную лестницу и спускается на первый этаж.
  - Нам нужно срочно спрятаться, - сказал я. - Здесь есть где?
  - Он идёт сюда?
  - Пока не знаю - может, в кухню. Но если вдруг...
  - Понял, идём, - Митчелл поспешил вниз по винтовой лестнице, тускло освещенной зачарованными настенными светильниками, равно как и коридор внизу. - Здесь рядом пыточная кладовка.
  Она оказалась за лестницей в торце коридора - крохотное помещение, наполовину заваленное орудиями средневековых пыток на полках и на полу. Мы втиснулись туда и прикрыли за собой дверь, оставив тонкую щель для наблюдения, через которую просматривалась ближняя часть подвального коридора. Дориан тем временем неспешно спустился в холл и направился к подвалу, о чем я уведомил Митчелла.
  Всё-таки у сильных магов развито чувство опасности. Даже если колдун сам не понимал, почему ему вдруг захотелось проверить узницу, интуиции он подчинился. Когда он спустился в подвал и пошёл от лестницы к камерам, в его удаляющейся спине не чувствовалось никакой напряжённости. Впрочем, мне мало что было видно, я залез в каморку первым, и Митчелл, хоть и пригнулся, загораживал почти весь обзор. Чтобы не тесниться понапрасну у двери, я отступил вглубь и стал прислушиваться.
  Как я прикинул по звуку шагов, Октавия была заперта в дальнем конце застенка. У Митчелла обзор был лучше, он приник вплотную к щели. До нас донёсся скрежет проворачиваемого ключа, а затем голос Дориана, снисходительно-ласковый, словно к пойманной зверюшке:
  - Что-то вдруг захотелось глянуть, как ты здесь поживаешь, моя дорогая праправнучка. А ты, смотрю, в полном порядке, вот и замечательно.
  - Вы не мой прапрадед, - послышался в ответ усталый, пересохший голос Октавии. - Родич никогда не позволил бы себе такое.
  - Я и не позволил бы, если бы не твой отец. Что я отлучён, это временно, пока я не вразумлю глупца. Надеюсь, у него хватит благоразумия не мучить тебя понапрасну, но если он совсем безголовый - ну что для такой красавицы потеря пары мизинчиков? Девушку из рода Грей возьмут в жёны даже без рук и без ног, лишь бы рожать могла. А если еще он ещё и упрямый дурак, мне он такой не нужен, если у меня есть ты. Мне всё равно, кто введёт меня обратно в род - твой отец, твой брат или ты сама.
  - Вы... вы этого не сделаете, - в дрожащем голосе девочки звучал понятный ужас, она могла вводить в род только после гибели отца и брата. - Вы не можете этого сделать...
  - Сделаю, малышка. Угрозы нужно всегда исполнять, иначе тебя перестанут бояться.
  Наступила тишина. Митчелл торопливо вытащил связное зеркало и зашептал в него:
  - Отец! Отец!
  Я шевельнул волшебной палочкой, ставя завесу тишины, о которой он не подумал.
  - Что у вас там? - таким же шёпотом ответил Грей-старший, догадавшийся, что шуметь нельзя.
  - Отец, мы сейчас в подвале. Октавия здесь. Дориан что-то почуял и спустился к ней, мы спрятались в пыточной кладовке. Сейчас он говорит с ней, она вроде бы в порядке...
  Тут до нас снова донёсся голос Дориана, и Митчелл замолчал на полуслове, прислушиваясь:
  - Молчишь, девочка? Вот и умница. Быстро учишься, вчера ты не молчала. Посиди пока, до вечера ты потерпишь, а там посмотрим, что скажет твой отец.
  Снова послышался скрежет запираемого замка, а затем приближающиеся шаги по каменному полу.
  - Сын?! - забеспокоился Грей-старший.
  - Он возвращается, - лихорадочно зашептал тот. - Сейчас он уйдёт, и мы... - шаги вдруг остановились. - Ох... он что-то заметил, смотрит сюда... - Митчелл оборвал фразу и попятился от щели, убирая зеркало обратно в нагрудный карман.
  Похоже, сражаться будем прямо сейчас. Список пригодных заклинаний был удручающе мал - Ступефай-Инкарцеро-Секо и кое-что ещё, было бы чистейшим самоубийством применять в тесном подвале что-нибудь по-настоящему боевое. Так и вспомнишь про щекотку с танцами... хм... Авада тоже сгодилась бы, вот почему её так любят...
  Мы замерли не дыша. Шаги раздались снова - медленные, тихие, неуверенные, словно человек тщательно вслушивался и всматривался в окружающее. Дориан продвигался к выходу сквозь неровный полумрак подвального магического освещения, еще не понимая, что насторожило его, иначе он уже напал бы на нас.
  Вдруг сквозь меня пронёсся глубокий, вибрирующий гул. Сама моя магическая сущность задрожала от заклинания гонга, для которого не существует физических преград. Три удара подряд - традиционный вызов родовых магов, не на дуэль, а на бой. Грей-старший вступил в действие.
  Дориан отнёс свои подозрения к прибытию Грея и легко взбежал по лестнице, забыв про подвал. Мы облегчённо выдохнули и расслабились.
  - Где он там? - спросил Митчелл, помня про мой амулет.
  - Уже в холле, - ответил я, и чуть спустя добавил: - Идёт наружу через главный вход.
  И снова три удара магического гонга - отец Митчелла повторил вызов.
  - Скорее к Октавии! - встрепенулся тот.
  Мы выскочили из кладовки и побежали выручать пленницу. Дверь её камеры была сплошной, с окошечком для подачи пищи, сейчас закрытым. Октавия сидела на подстилке у дальней стены, сжавшись в комочек и обняв колени. Встретив открывающуюся дверь безнадёжным взглядом, она сдавленно ахнула и вскочила, когда узнала брата. Я оставался в коридоре, чтобы обеспечить прикрытие сзади.
  - Мы за тобой, Тави, - он заботливо оглядел сестру. - Идти сможешь?
  Они кивнула и поспешила к нему. Увидела в коридоре меня, её глаза удивлённо расширились.
  - Гарри?!
  - Только тише, ладно? - предупредил её брат. - Ему сейчас не до нас, но мало ли что. Ты очень важна ему, просто так он тебя не выпустит.
  - А попить можно, это ведь недолго? - хрипло прошептала она. - Он не давал мне ни есть, ни пить.
  - Вот же тварь! - выругался он. - Потерпи ещё чуть-чуть, сестрёнка, сейчас нам совсем нельзя колдовать, а то он заметит.
  - У меня есть вода, - я достал из сумки флягу и подал девочке. Октавия жадно припала к фляге.
  - Что там, Поттер? - нетерпеливо спросил Митчелл, пока она пила.
  - Он вышел за ограду, это уже за пределами моего Ревелио. В доме пусто.
  Когда она вернула флягу, мы побежали обратно. Митчелл первым, сестра за ним, я последним. Тайный ход был очищен от ловушек, Октавия не успела ослабеть за сутки голодовки и тоже спешила покинуть особняк, она почти не задерживала нас, поэтому мы за несколько минут добежали до выхода.
  Выбравшись наружу, Митчелл коротким взглядом назад удостоверился, что мы не отстаём, и побежал дальше через заросли кустарника. Я был без карты, место было незнакомым, мой напарник до сих пор действовал разумно и по плану, поэтому я не заподозрил, что он может бежать не за барьер, а куда-то ещё. А когда он выскочил из кустов на лужайку перед воротами, где его отец сражался с Дорианом, вмешиваться стало поздно.
  Тем более, что в мою задачу входило удерживать его от глупостей, а бежать на помощь отцу я глупостью не считал. Если Грей-старший погибнет, его детей ждала участь немногим лучше смерти, а если он победит, ему всё равно могла потребоваться помощь.
  Вот разве что Октавию следовало отправить домой, но времени на это у парня всё равно не было.
  Поединок магов фактически уже закончился. Грей-старший, в порванной и обожжённой одежде, скорчился на земле перед Дорианом, а тот, тоже потрёпанный, но целёхонький и вполне боевой, душил его заклинанием удавки. Я впервые увидел в лицо причину своих неприятностей в Хогвартсе - фамильное сходство обоих Греев было несомненным, только пришелец из девятнадцатого века выглядел гораздо внушительнее и раза в полтора моложе своего правнука.
  Увидев эту картину, мы замерли на краю лужайки. Дориан не спешил убивать мятежного потомка, не попытавшись вразумить его. Он тряс полузадушенного Грея, дёргая удавку резкими движениями палочки, и яростно орал ему в лицо:
  - Мне нечего терять, тупой щенок, если я не буду Греем, я всех вас уничтожу!
  Нервы Октавии, наслушавшейся угроз от своего тюремщика, не выдержали.
  - Папа!!! Папочка!!! - отчаянно закричала она и кинулась к ним.
  Я остановил её невербальным Ступефаем в спину и бросил Митчеллу, срываясь с места:
  - Забери отца!
  И затем с полпути, со всей мощью, с замахом от плеча, чуть ли не с рычанием:
  - Флагелло!!! - действительно, в реальном бою хотелось выкрикивать заклинания в голос.
  Огненный бич обрушился на спину Дориана, заставив его отвлечься. Не успел он обернуться, как следующий бич опоясал его руку и прервал удушающее заклинание. Сам Дориан не пострадал, я видел в магическом восприятии, что он по уши обвешан защитными амулетами, которые нужно было истощить, чтобы добраться до него.
  Я полосовал его заклинаниями, не давая ни секунды передышки и стараясь оттеснить от жертвы. Почувствовав сильного противника, он бросил Грея и полностью переключился на меня, успевая отразить больше половины моих атак и посылая в меня не менее мощные ответы. Но рукопашные тренировки прошли для меня не зря, я был быстрее и изворотливее - а главное, знал, когда и как уклоняться и защищаться. Что-то я брал на щит, от чего-то уворачивался, а брошенную в меня Аваду погасил глыбой дёрна, вырванной из земли. Если Дориан и хотел остановить Митчелла, подобравшегося к отцу и тащившего его от нас, я ему такой возможности не давал.
  Когда оба Грея оказались на безопасном расстоянии, пришёл момент настоящей силы.
  - Ира Йовис!!! - и небеса разверзлись.
  Столб молний ударил в Дориана, в считанные доли секунды сокрушив его защиту. Сам он каким-то чудом выскочил из-под заклинания, но словил моё Инкарцеро и упал, с головы до ног опутанный верёвками.
  В воздухе остро запахло гарью и озоном. Я подбежал к Дориану. Тот был в полном сознании и нигде не поранен, если не считать множества мелких царапин от взорвавшихся амулетов, которые исчезали у меня на глазах, напомнив, что весь физический ущерб переводится с Дориана на обитателя его портрета. Колдун уставился на меня взглядом пойманного, но не покорившегося зверя.
  - Монстр... - прохрипел он.
  - Да уж не феечка, - согласился я. - Силенцио. На будущее: если вы снова полезете в зону моей ответственности, будь то мои люди или мои территории, я не оставлю от вас ничего, даже души. А пока - Сомнио.
  Он сопротивлялся заклинанию усыпления, но я добавил силы, и оно подействовало. Я подхватил сонное тело левитацией и потащил к Греям, уже хлопотавшим над своим отцом. Митчелл удалял полусгоревшую одежду с его ран и ожогов, Октавия прилежно обрабатывала их лечащим заклинанием, не замечая собственных слёз, двумя ручейками сбегавших по бледным щекам. Положив Дориана поблизости, я привычно подлечил заклинаниями пропущенные в битве удары, починил и почистил одежду, насколько было возможно, а затем подошёл к Греям и остановился так, чтобы не выпускать пленника из вида.
  Грей-старший уже отдышался, но выглядел неважно.
  - Круциатус? - спросил я чисто формально, потому что узнал симптомы тяжёлого Круцио. - Вы позволите осмотреть вас, лорд Грей?
  Получив согласный кивок, я прикрыл глаза и полностью перешёл на магическое зрение. Внутренних повреждений у Грея-старшего не было, а остальное при должном лечении заживёт уже к вечеру.
  - Ничего опасного, - сообщил я ему. - У меня с собой зелья, и от Круциатуса тоже - если вы не против, можете воспользоваться.
  - Давайте, - согласился он.
  Я извлёк из сумки несколько порционных зелий на пару глотков, все в зачарованных фиалах, все с этикетками.
  - От Круцио... укрепляющее... восстановитель магии... регенерации... это заживляющая мазь, - я поставил баночку отдельно, - а это для вас, мисс Грей, выпейте, вам это нужно.
  Я протянул Октавии шоколадное зелье, знакомое ей по приключению с дементорами. С тех пор я улучшил рецепт, и теперь это было отличное универсальное средство при физическом и нервном истощении, как у неё сейчас. Питательное, тонизирующее, восстанавливающее, успокаивающее и просто вкусное - сам варил, для себя и для своих.
  Она доверчиво выпила его без колебаний, а затем стала поить зельями отца. Я подавал их в нужном порядке, вполглаза приглядывая за усыплённым Дорианом. Безродному магу хватило бы моего Сомнио до вечера, но с родовыми не угадаешь, когда они его пересилят.
  Закончив с зельями, Октавия взялась за мазь и стала накладывать её на ожоги отца. Я тоже зачерпнул из баночки и стал обрабатывать свои раны, потому что одних заклинаний было явно недостаточно.
  - Ну ты и запаслив, Поттер... - впечатлённо хмыкнул Митчелл, закончивший с обгорелыми тряпками и теперь наблюдавший за нами.
  - А что поделать, жизнь такая, - смиренно признал я, пожимая плечами.
  - Поможешь перенести отца за барьер? - в левитации он был не силён, это я уже заметил, когда он вытаскивал Грея-старшего из боя.
  - Сразу после Круцио лучше не портироваться, - напомнил я. - Но тут у нас есть целый особняк?
  Он оглянулся на дом, только сейчас осознавая, что мы не только победили захватчика, но и отвоевали захваченную собственность.
  - И верно, - он усмехнулся собственной недогадливости.
  - Там могут оставаться сюрпризы, - продолжил я. - Парадный вход я точно проверил бы.
  - Мистер Поттер, я был бы очень признателен, если бы вы помогли Митчеллу с обнаружением этих сюрпризов, - подал голос Грей-старший. Зелья начали действовать, его состояние улучшалось на глазах.
  - Вы правы, вдвоём надёжнее. А с ним что? - я кивнул на пленника, опасаясь оставлять его без должного присмотра, на который не тянули раненый и девочка.
  - Отправьте его в портрет, мистер Поттер.
  - Он не мой личный враг, - сказал я с интонацией "вам надо - вы и убивайте".
  Слабым кивком Грей-старший подтвердил, что понимает и принимает мою позицию.
  - Давай ты, сын, - и указал ему взглядом на спящее, спелёнатое тело.
  Тот побледнел до зеленоватого оттенка, но собрался с духом и разнёс Дориану голову Бомбардой. Тело исчезло - и вместо него появилось другое. Всё израненное и обожжённое, без головы и с оторванной по локоть правой рукой, по которой пришлось моё второе Флагелло. Мы с Греем-старшим, оказывается, здорово отделали Дориана, но не видели этого, пока заточённое в картине тело оставалось хоть сколько-нибудь пригодным к существованию. Любой магл от таких повреждений не выжил бы даже с целой головой, но то ли волшебники такие живучие, то ли его жизнь до последнего поддерживала магия картины.
  Безопасность была обеспечена, и мы с Митчеллом пошли обезвреживать особняк. Сначала мы обошли его кругом и, действительно, обнаружили несколько свежих ловушек и сигналок в местах вероятного проникновения, но внутри дом оказался чист и, как отметил Митчелл, всё было цело и всё на месте. Дориан обосновался здесь на жительство и не собирался пропускать никого дальше двора.
  Теперь Греи были мне серьёзно обязаны, так получилось, что сегодня я спас всю семью. Долг жизни у них не образовался - если один человек откликается на просьбу другого, в том числе и о помощи, магический долг никогда не образуется, потому что законы магии расценивают это как сделку. Когда просьба выполнена, сделка считается завершённой, поэтому долгов не возникает, даже если исполнитель не получил никакой выгоды. Так объяснил мне Люциус после принятия опекунства, когда проверял у меня наличие магических долгов.
  Но при необходимости я всё равно мог обратиться к Греям с просьбой такого же уровня и надеяться, что мне не откажут.
  Когда мы вернулись, Грей-старший уже мог сидеть и передвигаться. Он самостоятельно дошёл до особняка, отказавшись от помощи сына. Там я пресёк положенные по этикету благодарности и расшаркивания, заявив, что мне нужно спешить, а то опекун наверняка уже волнуется.
  Меня проводили к камину, откуда я вышел в Дырявый Котёл, а затем, уже из таверны, переместился к Малфоям. На обед я безнадёжно опоздал, поэтому, спросив домовика, сразу же отправился к Люциусу доложиться о возвращении. Тот окинул мою потрёпанную персону демонстративным взглядом с головы до ног и лаконично поинтересовался:
  - Ну и как прошла твоя встреча с Греем?
  - Плодотворно, - ответил я.

Мы, аристократы. Курс 5Место, где живут истории. Откройте их для себя