AVISO: Os direitos autorais pertencem ao autor 一个小瓶盖 ,Yi Ge Xiao Ping Gai
Somente faço a tradução para o português.
------------------
Nota da tradutora: Eu (CarolMaia)
Revisor do português: Jehpoveda
Nota do tradutor: KagamiTL
----------------------------
"Ah!" De repente, uma voz alta soou. Ela veio da mulher desconhecida: "Não é este o jovem mestre da casa do chefe da aldeia? Olhe para ele, tão bonito! Assim que você o vê, você sabe que ele definitivamente será uma pessoa importante".
Que diabos! Que jovem mestre?! Você acha que estamos no período feudal?
Wang Dahu virou-se e olhou com desprezo para as duas pessoas.
A mulher que acabou de falar tinha em torno de 38 ou 39 anos. Ela era baixa e magra. Parecia exausta e tinha as maçãs do rosto destacadas. Você poderia dizer em uma olhada qu ela era amarga e sarcástica. O homem era o oposto, grande e gordo. Seu rosto estava sombrio e tinha um traço de arrogância.
Em apenas um instante, Wang Dahu reconheceu essas pessoas.
Kong Daguo, Yang Li.
Tio e tia de Li Qingran.
Essas duas pessoas não eram da aldeia, mas da família Kong da aldeia ao lado.
Assim que ele percebeu isso, Wang Dahu lembrou-se que ontem seu avô mencionou que ele tinha que avisar à mãe biológica de Kong Xiumei.
Yang Li estava muito interessada no neto do chefe da aldeia, Dahu. Ela continuou falando sobre ele, tagarelando incessantemente. Se fosse uma criança normal, ele já teria dito a ela sobre os segredos de toda a família, mas essa não era uma criança normal. Mesmo com os elogios, ele a ignorou. Depois de falar sem parar, ela parou e fez um bico como de uma criança.
"Oh, o que cheira tão bem?" O homem que estava de pé ao lado todo esse tempo, de repente resmungou, seus olhos rápidos como de um rato se fixaram na lata nas mãos de Wang Dahu.
Sem esperar a reação de Wang Dahu, a bruxa ao seu lado agarrou a lata de suas mãos.
"Oh meu Deus! É raro ver carne!" Os olhos de Yang Li brilharam. Ela, sem vergonha nenhuma, enfiou a mão e pôs um pedaço na boca.
O queixo caiu no chão! Wang Dahu estreitou os olhos e ficou de queixo caído enquanto olhava para a cena. Ele pensou: 'De que campo africano de refugiados essa mulher fugiu?' Você não poderia culpá-la por ficar tão surpresa Nessa época, as pessoas nas aldeias comiam o que cultivavam em suas próprias terras. Até o governo apoiava as políticas promovidas para os agricultores. Não havia como eles pudessem estar "com fome". Não é como se não pudessem comer por oitocentos anos [1]
VOCÊ ESTÁ LENDO
Reborn Only to Love You Again (Português/BR)
RomantikAVISO Atualização lenta Obrigada - Título Original: 一个小瓶盖's 重生只为再爱你一次 Título em Inglês: Reborn Only to Love You Again Autor: 一个小瓶盖 Original em chinês: http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=1922556 Tradução em Inglês: https://mirrortranslationsblo...