Hlídání malé sestřičky představuje pro Scorpiuse zážitek natolik nezapomenutelný,
že pro něj musel být zvolen rozsah double drabble, tedy 200 slov.***
„Tati! Tohle nemůžete myslet vážně!" Scorpius s výrazem absolutního zděšení pohlédl na svého otce.
„Těch pár minut, co budeme v bance, to snad vydržíš."
„Uvědomujete si, že zneužíváte dětskou práci? A co když mě uvidí někdo ze školy? Přece nemůžu po Příčné jezdit s kočárem! – Mami!" obrátil prosebně oči k Astorii.
„Za minutku jsme zpátky, zlato. Můžete na nás počkat v parku."
*
„... horší než domácí skřítek!" brblal Scorpius, zatímco zuřivě houpal kočárkem s neutišitelně řvoucím nemluvnětem. „... všechno vždycky jenom já..."„Holky, koukněte! Není támhleto Scorpi s tím jejich novým miminkem?"
Merline, zařiď, ať jsem neviditelný, prosím...
„Jé, ta je krásná!"
„Scorpi, nech nás chvilku vozit."
„Dáme pozor."
„Jenom jednou dokola..."
„Holky, nezdá se vám, že ta malá potřebuje přebalit?"
„Já to umím. Strejda s tetou mají taky miminko!"
„Odpádluj, Weslice!"
„Jasně. Scorpius je z naší koleje! Takže na přebalování máme přednostní právo."
„A už to je."
„Krásně spinká."
„Tiše, ať ji neprobudíme."
„Tak ahoj ve škole," loučily se jedna po druhé šeptem.
*
„Zlatíčko! Už jsme tady. Všechno v pořádku?" Astorie se starostlivě hrnula k podezřele ztichlému kočárku.Scorpiho otec jí nakoukl přes rameno a potom syna uznale poplácal po rameni. „Vidíš, jak pěkně se dokážeš o sestru postarat, když chceš."
***
Prohlášení: Povídka nebyla napsána za účelem zisku. Postavy a svět patří J. K. Rowlingové a aktuálním držitelům autorských práv. Duševní vlastnictví překladů jmen, názvů a míst náleží Pavlu a Vladimíru Medkovým, kteří její knihy o Harrym Potterovi přeložili do češtiny.
ČTEŠ
Malfoyovské střípky V. - Jeden je málo, dva jsou víc
Fiksi PenggemarUž po několik generací Malfoyové vyrůstají jako jedináčci. Ovšem podle věštby, kterou po třetí skleničce sherry, podpořené vyslechnutím všech dostupných drbů, pronesla profesorka Trelawneyová, by se některé věci mohly v budoucnu radikálně změnit.