Phiên Ngoại: Hạ Hầu Lan Dịch Thủy phu thê tương tính ngũ thập vấn

2K 45 1
                                    

Nam Nô

Tác giả: Lê Hoa Yên Vũ *khấu đầu*

Dịch: QT ca ca *khấu đầu*

Biên tập: Minh Du

Thể loại: đam mỹ tiểu thuyết, nghịch luyến tàn tâm, HE.

Tình trạng bản gốc: 78 chương (Hoàn)

Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.

-----/////-------/////-----

Hạ Hầu Lan Dịch Thủy phu thê tương tính ngũ thập vấn

1.

Lê Hoa: Xin hỏi tên nhị vị?

Hạ Hầu Lan (lạnh mắt nhìn Lê Hoa): Ngươi bộ không phải thân mụ (mẹ đẻ) của chúng ta sao?

Dịch Thủy (nhìn thân mụ một cách kỳ dị): Không lẽ ngươi là giả mạo?

Lê Hoa: = =||| Qua câu kế đi.

2.

Lê Hoa: Xin hỏi giới tính nhị vị?

Hạ Hầu Lan: Này cũng phải hỏi sao? Tuyết Duyên tới giờ cũng chưa có qua nữ Vương gia.

Dịch Thủy (mỉm cười): Nếu ta là nữ nhân, đại khái ngươi sẽ không chỉ không thành toàn chúng ta, có khi còn ra sức chia rẽ a.

Lê Hoa: Bộ ta ác dữ vậy sao? – –

3.

Lê Hoa: Xin hỏi niên kỉ nhị vị?

Hạ Hầu Lan: Trong truyện như là không nói đến thì phải.

Dịch Thủy: Tuổi ta cũng không thấy nhắc.

Lê Hoa: = = Này còn chờ ta nói hả? Tự các ngươi phải nhớ kỹ a.

Hạ Hầu Lan: Vậy ta 27 là được, phong nhã hào hoa, vừa vặn tuổi sung mãn hăng hái a.

Dịch Thủy: Ta 25 cũng được, hào hoa phong nhã, hăng hái hơn hắn.

Lê Hoa: = = Hai người các ngươi, gì mà được được chứ, hừ~

4.

Lê Hoa: Thỉnh tự nói đôi điều về tính cách của mình.

Hạ Hầu Lan: Anh dũng cơ trí, lãnh tĩnh thong dong, anh tài giữa trời.

Người qua đường Giáp bỏ nhỏ: Giờ còn thêm một tính sợ vợ như cọp nữa.

Hạ Hầu Lan (giận dữ): Ai?! Ai dám quấy rối ở đây?! Lôi ra ngoài chém ngay!

Đồng chí Giáp (cấp tốc bỏ chạy, đình chỉ gây rối).

Dịch Thủy: Bất khuất, kiên quyết tiến thủ, anh tài hại trời ganh tị. Hừm, báo hại ta rơi vào tay tên sắc lang Hạ Hầu.

Hạ Hầu Lan (bộ dạng vạn phần kinh hãi): Thủy nhi, ngươi không thương ta nữa sao? Lẽ nào ngươi thực sự không thương ta nữa sao?

Dịch Thủy: – – , Ngươi nói thêm một câu ta sẽ quyết định không thương ngươi nữa, vì ta không ưa đồ ngốc.

Hạ Hầu Lan (lập tức thu liễm thần thái hoảng hốt, tiêu sái vuốt tóc): Lê Hoa thân mụ, thỉnh tiếp tục đi.

[ĐM] Nam NôNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ