──────⊱ ✿ ⊰──────
HISTORYAyon sa Wikipedia, ang dating musika sa pag-awit sa national anthem ng Korea, ay katulad sa "Auld Lang Syne" na isang Scottish song. Kinanta rin ang kanilang pambansang awit sa isang Military Academy sa himig naman ng "God Save The Queen" na isa namang British song. At opisyal nang pinalitan ito noong ika-15 ng Agosto taong 1948, sa musikang ginawa ni Ahn Eak-tai noong 1935.
Ang liriko naman nito ay isinulat noong 1890's. Subalit hindi nila alam kung sino nga ba talaga ang sumulat nito. Kaya naman noong 1955 ay sinubukan nilang ipahanap ang manunulat ng naturang kanta. Ngunit hindi ito naging matagumpay dahil sa kakulangan ng katibayan o pagpapatunay, upang mapangalanan nila ang totoong sumulat nito.
May dalawang bersyon ang kanilang kanta. Una ay ang pinahabang bersyon, na kung saan ay apat na beses inuulit ang refrain. At ang ikalawa ay ang pinaikling bersyon, na kung saan isang beses lang kinakanta ang refrain.
Ang ikalawang bersyon ang mas ginagamit nila sa kasalukuyan.
Aegukga 애국가
(Love Country Song/The Patriotic Song)HANGUL
동해물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세.Refrain:
무궁화 삼천리 화려강산
대한 사람, 대한으로 길이 보전하세
남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람서리 불변함은 우리 기상일세.(Repeat Refrain)
가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세.(Repeat Refrain)
이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세(Repeat Refrain)
• — • — • — • — • — • — • — • — •
ROMANIZED
Donghaemulgwa baekdusani mareugo daltorok
Haneunimi bouhasa urinara manse.Refrain:
Mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
Daehan saram, daehaneuro giri bojeonhase
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deut
Baram seori bulbyeonhameun uri gisangilse.(Repeat Refrain)
Gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
Balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse.(Repeat Refrain)
I gisanggwa i mameuro chungseongeul dahayeo
Goerouna jeulgeouna nara saranghase.(Repeat Refrain)
• — • — • — • — • — • — • — • — •
ENGLISH
Until that day when Mt. Baekdu is worn away and the East Sea's waters run dry,
May God protect and preserve our country!Refrain:
Hibiscus and three thousand ri full of splendid mountains and rivers;
Koreans, to the Korean way, stay always true!
As the pine atop Namsan Peak stands firm, unchanged through wind and frost,
as if wrapped in armour, so shall our resilient spirit.(Repeat Refrain)
The autumn skies are void and vast, high and cloudless;
the bright moon is like our heart, undivided and true.(Repeat Refrain)
With this spirit and this mind, let us give all loyalty,
in suffering or joy, to love our nation.(Repeat Refrain)
• — • — • — • — • — • — • — • — •
Auld Lang Syne version
• — • — • — • — • — • — • — • — •
Official music made by Ahn Eak-tai
──────⊱ ✿ ⊰──────That's all for today!
See you in my next class.
YOU ARE READING
Let's Learn KOREAN
RandomSaranghae, Oppa/Noona! (Please do correct me if you find any wrong written words in this book. Thank you!)