Llamada Makoto A Rin 💚❤💙

171 6 2
                                    

Primero que nada aclaro que está traducción no es mía, si pongo esto es para evitar cualquier tipo de problema y más que nada porque quiero compartirlo con ustedes 😊
PD. Siendo sincera dudaba en si subirla o no 😢 y la verdad aún tengo esa duda 🤔 a mi me gusto y me dio risa, le agradezco a la página por haberla publicado, pero encontrarla de nuevo será algo difícil después de tantas publicaciones, de hecho publicarla aquí para poder leerla y que ustedes tambien puedan leerla mas seguido me pareció buena idea y seguir disfrutando de Free!
Fin Del Comunicado 😶
Aquí sus respectivos créditos:
Facebook: ¡Free Eternal Summer
Créditos: donamoeba
.:.:☆•*.:.::.**☆•°°..::.::••*☆**••°°○●☆**.::

Del panfleto especial del DVD/BLU-RAY VOL 1.

Makoto: * llamando *

Rin: Hola, ¿qué pasa, Makoto?

Makoto: Ah, Rin, perdón por llamar de la nada. Bueno, Haru y yo queremos obtener un teléfono nuevo, y estamos en la tienda ahora mismo.

Rin: está bien.

Makoto: Pero es la primera vez que usamos un teléfono inteligente, así que estamos un poco perdidos ... Rin, dijiste que habías cambiado tu teléfono por un teléfono inteligente hace un tiempo, ¿verdad?

Rin: sí.

Makoto: ¿Algo así como tiene algunas funciones nuevas ...?

Rin: Correcto, esa cosa que calcula las diferencias de tiempo. Cuando vuelvo a Japón, sabe que cambiar a la zona horaria correcta, por lo que es realmente útil.

Makoto: (Haru, el teléfono con el que estás jugando ahora no tiene esa función. Necesitarás una aplicación o algo así ...)

Makoto: Rin, ¿qué otras funciones o aplicaciones agregarías a tu teléfono?

Rin: Aplicaciones, eh ... Realmente no los descargo, pero el que uso para correr es conveniente. Es una aplicación para controlar las condiciones de su cuerpo, y cuando ingresa datos como su ritmo cardíaco o su peso, los convertirá en gráficos que puede comprender de un vistazo.

Makoto: Ya veo, eso suena bien, también.

Makoto: (¡Vaya, Haru ~! ¡No deberías descargar tantas aplicaciones ~!)

Rin: ¿Qué está pasando?

Makoto: Haru acaba de descargar un montón de aplicaciones de caballa al teléfono inteligente en exhibición en la tienda ...

Rin: aplicaciones de caballa ...?

Makoto: Hay "¡Adelante! El campeón de Japón en la pesca de la caballa ", y la" Historia de la agricultura de la caballa ", y también ...

Rin: Que demonios son esos juegos ...

Makoto: Rin, dile algo también ~!

Rin: ... bueno, supongo que es solo Haru siendoHaru ... Caray, dile esto: es un atleta, por lo que si no es lo suficientemente codicioso como para dominar los dispositivos más nuevos, ¡nunca ganará!

Makoto: (Haru ..., dijo Rin, eres un atleta, así que deberías usar los dispositivos más nuevos. ¡Nooo! Has descargado demasiados juegos. ¡No me digas que me calle ...!)

Rin: Ahh ... eso es correcto, tal vez Haru debería obtener uno de esos modelos a prueba de agua?

Makoto: (Haru, ¿qué te parece?)

Makoto: Preguntó si está hecho para usar en el agua.

Rin: uso en agua? Me refiero a aquellos que no se dañarán, incluso cuando lo arrojas al agua.

Makoto: (Eso es lo que dijo, Haru. ¿Eh? ¿Quieres usarlo bajo el agua?)

Rin: Si quiere usar su teléfono bajo el agua, necesitará un estuche especial para eso.

Makoto: Ya veo ...

Makoto: (Hmm, ¿qué? ¿Es molesto? ¿Eeeh? ¿Qué quieres, Haru ...?)

Rin: Makoto, tal vez ustedes dos deberían obtener el mismo modelo de teléfono inteligente? Tus últimos teléfonos eran del mismo modelo, y conociendo a Haru, no lo va a usar incluso si es un teléfono inteligente, ¿verdad? No es como si Haru alguna vez contestara el teléfono.

Makoto: Ahaha ... supongo que tienes un punto.

Rin: De todos modos, llámame cuando termines de obtener tus nuevos teléfonos. Hay aplicaciones donde todos podemos hablar juntos.

Makoto: Ah, ¿te refieres a las aplicaciones de conferencia, verdad? Bien, ¡hablemos con Haru la próxima vez, los tres!

Rin: Sí, estoy deseando que llegue!

Makoto: Bueno, te llamaré más tarde. Gracias, Rin!

Rin: ¡Nos vemos, Makoto!

Makoto: (¡Ah, Haru! ¡¿Descargaste más juegos otra vez ... ?! Caramba, ¿qué es esto "Catch the Legendary Giant Mackarel" ~~ !?

Makoto: (Fin de llamada)

Rin: (Fin de llamada)

Free! Dive to the Future - LoveDonde viven las historias. Descúbrelo ahora