مهــاكاڤيــا
Mahakavyaهي لفظة هندية تساوي epic في الإنجليزية.
في بادئ الأمر كانت الرواية تحت عنوان (الملحمة)، حتى قرأت الفصل التمهيدي في كتاب «الجريمة الكبرى» للدكتور «عدنان علي رضا النحوي» وعلمت منه أن لفظة الملحمة في لغتنا هي أبعد ما يكون عن لفظة epic والتي تعني (الأسطورة) بمعنى أدق، وليس الملحمة... وللأمر تفصيل لغوي قام الدكتور بإيضاحه في تمهيد الكتاب الذي سبق ذكره حيث يمكنكم الإطلاع عليه.
وبما أن الأحداث تدور في أرض أعجمية تعج بالأساطير، ففضلت اختيار لفظة من لغتهم تناظر المعنى المعلوم للفظة epic.
وأما الأحداث فلن تخلو من الطابع الملحمي لأنها مستمدة من تاريخ تلك الحقبة المسماه بـ
(الراج البريطاني)وهنا خريطة مبسطة لإقليم (راجبوتانا)
سنطوف فيه معًا بين مملكتين عظيمتين:
١- (جايسالمير Jeisalmir)
وهي متواجدة أقصى يسار الخريطة
عاصمتها تسمى أيضًا جايسالمير Jeisalmir
حاكمها ينادى بـ / مهاراوال Maharawal
السلالة الحاكمة لها هي عشيرة بهاتي Bhati الراجبوتية.٢- (مــــاروار Marwar)
وهي تحدُّ جايسالمير من الشرق والجنوب
عاصمتها جـودبور Jodpur
حاكمها ينادى بـ / مهــاراجا Maharaja
السلالة الحاكمة لها هي عشيرة راتور Rathore الراجبوتية.ستكون هناك أماكن أخرى بالطبع، مثل: لندن، وكامبريدج؛ مملكة بيكانير، ودلهي... وغيرهم.
لكن جايسالمير وماروار هما المملكتان صاحبتا الحضور الأكبر.
ويجب التنويه أيضًا إلى أن حرف (الواو) في الكلمات، مثل: مهاراوال، راوال، ماراوار... ينطق كحرف V في الإنجليزية. وكما يحدث بالواو المتحركة في اللغة الفارسية. وأما عن معاني الألقاب والمسميات الأعجمية وماهية الأماكن، فسيكون هناك مسودة في كل فصل تشرح وتوضح تلك المصطلحات.ومهاكافيا ستمتد لأكثر من جزء. لم يتم تحديد عدد الأجزاء حتى الآن، لكنني بإذن الله لن أطيل فوق الجزئين؛ كي أتجنب المماطلة والتمطيط بلا سبب منطقي يخدم الأحداث والمغزى منها.
والآن نحن بصدد الجزء الأول:
⟣⦙⟪طواغيـــت المــــاضي⟫⦙⟢أتمنى أن تقضوا مع أهلها وقتًا ممتعًا.
أنت تقرأ
روايـة || مهــاكافــيا
Historische Romaneفَيْضٌ من البدايات تطلُّ بالبشر مبتهجةً وغَيْضٌ يَلُوح مكشِّرًا عن أنيابه الظلْماء وكما الأولى تُشرق كالشَّمس ساطعةً فالأخرى تصول في ثورةٍ هوْجاء ترنـو لما خلَّفته شامتةً برُفات أفئدةٍ، زلزل عَوْلُـها الهيْماء فلم تُـرحم مهجةٌ كانت نشأتها على السلم...