↠два

1.2K 111 22
                                    

- Я видел, как вчера ты смотрела на меня. - Тихо сказал мне глубокий голос. И мне не нужно было поднимать свой взгляд, чтобы понять, кто это был.

- Хорошо, я же видела, как ты уже довольно часто делаешь тоже самое. - Парировала я, подняв взгляд и встретившись своими голубыми глазами с его зелеными.

- Бестактность. - Ответил он, показывая ямочку на щеке.

- Так что же ты будешь сегодня, Эштон? - Усмехнулась я в ответ.

- Как ты узнала мое имя? - Резко ответил он, явно не особо до вольный тем фактом, что я знаю его имя. Я же лишь пожала плечами и проигнорировала вопрос.

- Хорошо, Скарлет, я буду зеленый чай. - Заказал он, и я засмеялась.

- Думаешь такой умный, что тоже знаешь мое имя? - Спросила я, показывая на маленькую табличку с моим именем, висевшую на фартуке.

- Просто исходя из того, что теперь мы перешли на имена, то я решил не отставать от тебя. - Натянуто ответил он, напрягая челюсть и чуть ли не скрипя зубами. Теперь чего-то не хватало в его обычно теплом взгляде, и сейчас в его глазах была какая-то суровость и даже грубость.

- Прости. - Извинилась я, понимая, что ему, наверное, не нравится то, что я зову его по имени. Я не знала, почему, но все же это не мое дело.

- Не стоит извиняться. - Быстро ответил он, но это звучало не правдиво. Он протянул мне несколько купюр, и я быстро закончила всю эту возню с деньгами, прежде чем протянуть ему напиток, что он заказал.

Через час или позже мой коллега Эллиот кивнул мне, как и всегда, что означало то, что я могу уйти на перерыв.

Обычно Люк навещал меня, но не каждый день, и я, правда, не знала, когда он придет или же нет. Хотя я всегда ждала его. Но, кажется, сегодня он не появится здесь.

Поэтому я сделала себе чашечку чая и вышла из-за прилавка, где стояла касса. И прежде чем я сама могла развязать свой фартук, Эштон появился за моей спиной и сам развязал его.

Как и вчера он повторил свои нехитрые действия, убирая мои волосы и аккуратно развязывая его.

Моя кожа горела, в то время как я чувствовала его дыхание на своей шее. Это было трудно описать словами. Его дыхание было горячим, но в тоже время таким мятным и ледяным.

ambivalence | a.i. rus translationМесто, где живут истории. Откройте их для себя