tizennégy.

34 7 2
                                    

kedves calum, 

ma megálltam a házatok előtt, hogy találkozzak az anyukáddal. 

ott voltál. 

huszonnégy voltam, és te huszonhat.

két éve nem láttalak és őszintén azt hittem halott vagy. 

nagyon másnak néztél ki. szótlan voltam. a trikód láthatóvá tette a karod, és az oldaladat is. 

a karjaid sokkal nagyobbak voltak mint amire emlékeztem, és végig tetoválások borították. 

azt mondtam az anyukádnak, hogy talán áttehetnénk egy másik napra, de nem is néztem rá. 

a szemeim csak téged figyeltek, és a tieid engem. 

aztán megszólaltál, azt mondtad te elmennél. nem voltál sokat otthon, szóval azt gondoltam fontos lehet. 

megráztam a fejem és halványan mosolyogtam mielőtt kimentem az ajtón

nem jutottam messze. néma zokogásban törtem ki a verandán. 

kicsapódott a bejárati ajtó. és te kisétáltál. 

elsőnek nem láttál meg, de én láttam ahogyan az izmaid megfeszültek és a kezed ökölbe szorult. 

meg akartad ütni a falat, de akkor megfordultál és láttál engem összekuporodva a ház oldalánál. folytak a könnyeim. 

szóval szoros ölelésbe húztál, és így ültünk ott órákig. 

szeretettel,

jess


(Hello mindenki aki ezt olvassa most, a napokban gondolkodtam, hogy van egy csomó dalszöveg fordításom (5sos) amit szeretnék feltölteni valamilyen formában a netre, hogy esetleg másnak is hasznára legyen, de mivel nem tudok videót szerkeszteni, az jutott eszembe, hogy csinálhatnék itt egy dalszöveg fordításos könyvet. A kérdés csak annyi, hogy van-e akárki akit érdekelne egy ilyen? ^-^ ♥) ~később törlöm ezt a bekezdést, mert elrontja az összképet, csak nagyon meg szerettem volna ezt kérdezni haha, bocsi~  

Goner;cth //hungarian translation//Wo Geschichten leben. Entdecke jetzt