Глава 16.

6K 249 212
                                    

Гермиона была сбита с толку. Она не могла сосредоточиться на лежавшей перед ней газетой, она лишь моргала, до тех пор пока ее лоб не пересекала глубокая морщина. Это было абсолютно бессмысленно... Почему бы он?..

Заинтересовавшись, заметил ли кто-нибудь еще сегодняшний заголовок, Гермиона подняла голову и в шоковом состоянии оглядела Большой Зал. Гриффиндорский стол был все еще практически пуст, из хаффлпаффцев, кажется, никто и не задумался над статьей, они все весело болтали друг с другом. Кое-кто из равенкловцев шептался и бросал быстрые взгляды на слизеринский стол.

Слизеринцы...

Гермиона покачнулась на месте. Никто из слизеринцев, кажется, ничего не замечал. Но все-таки одного особенного слизеринца, которого она искала, среди них не было.

Двигаясь, словно во сне, она встала и направилась к дверям. Она даже не заметила, что снова взяла в руки Ежедневный Пророк.

У нее просто в голове не укладывалось. Она не могла понять, что случилось. И где были профессора? Разве они не должны что-то с этим делать?

Снова моргнув, Гермиона поняла, что стоит, словно вкопанная, посреди Холла, а студенты, проходящие мимо, бросают на нее странные взгляды. Она чувствовала себя совершенно беспомощной и, не зная, что делать, направилась в сторону слизеринских подземелий. А затем остановилась. Что хорошего она сможет сделать, если придет туда?

Гарри. Она могла бы пойти и сказать Гарри. Он знал бы, что надо делать.

Решившись и ощутив, как в голове все встало на свои места, Гермиона развернулась и сделала три шага в сторону Гриффиндорской Башни. Затем снова остановилась. Гарри бы ничего не смог сделать. Он мог справляться только с собственными потерями, а с чужими не мог. Его краткое общение с Чоу служило тому доказательством...

— Гермиона?

Она обернулась, чтобы посмотреть, кто заговорил с ней, и как только увидела, кто это, с силой сжала в кулаке газету, и прислонилась к стене, чтобы не упасть.

— Панси, — выдохнула она и только сейчас поняла, что ее глаза горят от непролитых слез, непонятно почему появившихся там. Возможно, это было из-за того, что она лично знала того, кто... кто... — Панси, — снова произнесла она. — Мне... мне так жаль.

Starts with a spinМесто, где живут истории. Откройте их для себя