Scenario Liar

130 12 1
                                        

Tradutor:Miyamura_Yuuki
Revisor:BessRoweThing

•musica solo de Yumeno Gentaro.

______

Kimi dake ni shoushei no kako no hanashi wo shite ageru ne
Vou contar só pra você, a história do meu passado.

Shousei ga umareta no wa toui yukiguni no samui hi
Eu nasci em um dia frio, num distante, pais nevado.

Até a respiração era esbranquiçada, em baixo da cortina da noite branca

Sutegodatta shousei wo hirotta no wa
Eles pegaram uma criança abandonada

Aruku koto sae obotsukanai toaru rou fu fudatta
Era um casal de idosos com passos bambos

Keshite yuufuku to wa ienai kurashi no naka de
Numa vida que não poderia ser chamada de "rica"

Sasayaka demo tashikana ai wo uke sodatta
Eu cresci entre um amor modesto, porém definido

Ojiisan no hanashi wa itsumo detarama de
Os contos do avô eram bobos e longos

Okashikute shousei wa sore ga daisukidatta
Era divertido e eu amava muito

Ano fuyunoyo kara choudo jyuu nen no hi
10 amos depois daquela noite de inverno

Futari wa "Hoshii mono wo hitotsu ageyou" to itte kuretanda
Eles disseram, "o que quiser- vamos te dar"

Hanyayaka ni kagayaku machikado no shoukeisu ni
Jóias e luxos, expostos no canto da rua

Kodomo no me wo hiku omocha nante ikurademo atta
Lá tinham tantos brinquedos que roubavam a atenção de todas as crianças

Purezento wo sagasu yase hosotta roufuufuni
Em direção ao casal velho que procurava presentes

Shousei wa yarikirenai hodo no kansha wo daita
Eu me senti grato pelas palavras

"Hoshii mono nante nai"
"Não há nada que eu queira"

Sorewa shousei ga hajimete tsuita usodatta
Essa foi minha primeira mentira.

Refrão:

Higeki no hiirou
Herói trágico

Usotsuki no shinario raia
O cenário de mentira de um mentiroso

Detaramena sutori
Uma história sem sentindo

Yagete gakusei ni demo nareba hataraku ni wa juubunde
Chegando a hora, eu trabalhei bastante pra ir à escola

Asa kara ban ase wo nagashi seikatsu wo sasaeta
Trabalhando de manhã até a noite pra ganhar a vida

Soredemo gakkou e ike to ojisan wa
E mesmo assim, me programei pra ir à escola, avô

Aku koto naku shousei wo ii hagemashita
Me disse várias palavras de encorajamento

Gakkou seikatsu wa kodoku to no tatakai sa
Vida de estudante era um batalha contra solidão

Moraigo e no kaze atari wa tsuyoku youshanai
A crítica foi dura e impiedosa para uma criança adotiva

Shousei wa itsushika kokoro wo tozasu you ni
Antes que eu soubesse, meu coração já estava trancado

Daretomo hanasazu yami no naka no hibi wo sugoshita
Não falando com ninguém, passando meus dias em escuridão

Sonna aru hi omoigakenu hikari wo mitanda
Mas um dia, eu vi uma luz inesperada

Hitori ni mo nareta ano kyoushitsu no katasumi de
No canto da classe sozinho como estava acostumado,

Toaru seinen ga shousei ni hanashikakete kita noda
Um garoto veio falar comigo

Kore wa tada hitokoto "Tomodachi ni narou" to
O que ele disse foi um simples, "vamos ser amigos"

Konna kirawaremono ni nani no you ga aru no ka?
Por que isso pra uma pessoa não popular?

Konna hinekuresha ni nani no e ga aru no ka?
O que você consegue com uma pessoa tão fechada?

"Tomodachi nante iranai"
"Não preciso de amigos"

Sore wa shousei ga nidome ni tsuita usodatta
Essa foi minha segunda mentira

[refrão]

Seinen ga yamai ni taoreta no wa sore kara suujitsugo
Uns dias depois, o garoto adoeceu

Rifujin ni mo yoku hareta natsu no hidatta
O quão injusto era aquilo para um verão de sol

Kaketsuketa koro ni wa seinen wa me wo samashite
Bem quando cheguei, o garoto abriu os olhos

Shousei no otozure ni odoroki ureshi sou ni waratta
Surpreso pela minha visita, ele riu feliz

Nagai toubyou ni narurashii
Parecia que era um longa batalha contra a doença

Soredemo shousei wa ano hi kureta hikari no okaeshidato
Mesmo assim, eu queria devolver a luz que ele me deu naquele dia

Akuru himo Akuru himo tadahitori dake no kakegae no nai tomo no katawara ni yorisotta
Dia por dia eu me aconchegava ao lado de meu amigo insubstituível

Soshite netakiri no seinen wo tanoshima seyou to
E para entreter aquele garoto de cama

Tsukuribanashi wo takusan kaite hanashitanda
Eu escrevi muitas histórias para contar

Ano tokikun ga waratte no wa kitto
Naquele tempo, ele ria; talvez porque

Shousei no hanashi ga amarini mo detarame dattakarananda ne
Minhas histórias eram falsas demais para ser verdade

Ima demo zutto detarame wo atsumeru owarinakitabi no tochuu sa
Até agora, estou coletando mentiras para essa jornada sem fim

Kimi ga waratte kurerunara
Se isso for te fazer sorrir

Shousei wa nando datte usou wo tsukou
Vou mentir, não importa quantas vezes

[refrão]

Maa, zenbu uso nandakedo ne.
Bom, isso tudo é mentira, na verdade

FLING POSSE Onde histórias criam vida. Descubra agora