Eternal Pose - Asia Engineer

11 0 0
                                    

Episode 231 - 245

Tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono
Otteru bokura wa akogare oozora ni ukabete
Tsukare hateta toki no naka de mo kawaranai mono
Sagasu KONPASU de itsumademo motteireru kana

Chiisana omoide
Sotto hiraita NOOTO
Furui kako no koudou wo tsuzuritta NOOTO
Sore wa choudo hiki deshi no ichiban oku no hou no
ima mo taisetsu na takara mono
Nemuri ni tsuku goro otozureru yume no kousou sukoshi zutsu
Katachi kae nagara mo ore wa kiduku to otona ni nari
HOW TO MAKE MY DREAM COME TRUE
wakaru hazu nande nai sei de BLUE
Shikuhakku kurihiroge namida deru yumemiru kokoro no mi nokoru
Hoshikuzu no youni chitta
yume no kakera ima wa mou kieteiru sono kagayaki ga
Demo mada minna mune oku soko dokoka zutto taisetsu na takara mono

Osanaki koro no yume monogatari
Wasurare ji kioku no ito tadori
Imada mune wo kogasu dokori hi wo keshite shimawanai youni
Minareta hare wataru kono sora ni nakama to tomo ni omoi wo takushi
Utsurikawaru jidai wo koe towa ni towa ni

Unmei nande itte ii no kana
Kono deai wa onaji mo no motta mono doushi
Yodooshi katatta
Waratta
Hashaida
Ano yoru ni mitsuketa ichibanboshi
Sonna omoi wo arata ni tsudutta NOOTO
Tsugi no PEEJI tadoritsuku tame no houhou to houkou
Ima wa ho wo agete kyoudou de hashiri deshita toutou
Susumu kouro wo GO

Tomo ni ikutsu mo no kisetsu wo toori koshite
Nagaiaida zutto onaji yume wo otteru
Furikaereba sugu ni nagate kitanda
Sonna kako wo chotto ataramete
Ima tada kaze ni mi wo makasete
susumu houkou ni omoi noseru dakedo
Kesshite akiramenai nande iwanai dake de wakatteru kara
koe yo todoke!

Osanaki koro no yume monogatari
Wasurare ji kioku no ito tadori
Imada mune wo kogasu nokori hi wo keshite shimawanai youni
Minareta hare wataru kono sora ni nakama to tomo ni omoi wo takushi
Utsurikawaru jidai wo koe towa ni towa ni

Imasara yume nante miru no mo kakko warui nante iwarete
Furikaeru yutori mo nai hodo ashibaya ni toki dake ga sugite iku
Demo ano toki egaita omoi wa tashika de
Mune odorasete kureru nanika de
Tatoe dare ni iwarete mo ii
Bokura wa kono michi koete yeaaahhh

Kikkake wa itsudatte sasai na koto
Chigatta no wa nanitte Mune no kodou
Kawatta no wa kankyou to kaze no oto
Itsumo soko ni atta kawaranai mono
Itsuka tadoritsuku yume no owari ni
Dekiru dake kono mama de otona ni
Miageta hateshinai kono oozora ni
Towa ni towa ni

Tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono
Otteru bokura wa akogare oozora ni ukabete
Tsukare hateta toki no naka de mo kawaranai mono
Sagasu KONPASU de itsumademo motteireru kana

Itsumademo waratteitai kara
---------------------------------------------------------
Kepingan mimpi yang telah genggam dengan erat itu hal yang tidak berubah
Apa yang kita kejar itu melayang-layang di langit luas yang kita kagumi
Meski tengah saat kelelahan, itu adalah hal yang tidak berubah
Apakah mungkin kita bisa selalu memiliki kompas pencari mereka?

Kenangan yang kecil
Perlahan membuka catatan
Catatan yang tertulis tingkah laku masa lalu yang dulu
Itu berada tepat di laci yang paling dalam,
sekarang pun itu adalah harta karun yang berharga
Isi mimpi yang muncul saat aku tertidur
Sambil berubah bentuk pun sedikit demi sedikit, aku menyadari kalau aku sudah menjadi dewasa
Bagaimana untuk membuat mimpiku menjadi nyata
Tidak mungkin aku mengerti karena itu aku menjadi muram
Masa-masa sulit terbuka, air mata keluar, tapi hati pemimpi itu masih tersisa
Seperti bintang jatuh yang berhamburan,
kepingan mimpi saat ini sudah menghilang dengan kilauan itu
Tapi harta yang berharga selalu di suatu tempat di sana masih ada di dalam dada semua orang

Kisah mimpi saat kukecil
Sampai dengan mengikuti benang kenangan masa kecil yang tidak dapat dilupakan
Agar api yang masih tersisa membara di dada ini tidak padam
Mempercayakan pada perasaan bersama teman melintasi langit cerah yang akrab denganku
Melewati zaman yang silih berganti  selama-lamanya, selama-lamanya

Apakah aku bisa mengatakan ini adalah takdir?
Pertemuan ini pertemuan dari orang yang memiliki hal yang sama
Sepanjang malam bercerita
Tertawa
Bersenda gurau
Di malam itu kita menemukan bintang teratas
Dalam catatan itu ada tulis yang baru tentang perasaan seperti itu
Cara dan arah untuk mencapai halaman yang berikutnya
Sekarang angkatlah layar, pada akhirnya kita mulai berlari bersama-sama
Melewati rute yang berada di depan, maju!

Bersama melewati beberapa musim yang tidak sedikit
Selalu mengejar mimpi yang sama dengan waktu yang panjang
Ketika aku berbalik ke belakang, ada di dekatku yang dulu kulempar begitu saja
Masa lalu itu datang dengan sedikit istimewa
Saat ini aku hanya menyerahkan tubuhku pada angin
dan memikirkan ke arah mana terus maju tetapi
Tidak berarti hanya dengan mengatakan "Aku tidak menyerah" aku akan mengerti,
suaraku tersampaikanlah!

Kisah mimpi saat kukecil
Sampai dengan mengikuti benang kenangan masa kecil yang tidak dapat dilupakan
Agar api yang masih tersisa membara di dada ini tidak padam
Mempercayakan pada perasaan bersama teman melintasi langit cerah yang akrab denganku
Melewati zaman yang silih berganti  selama-lamanya, selama-lamanya

Disebut payah kalau sekarang baru bermimpi
Waktu berlalu dengan sangat cepat sampai waktu luang untuk berbalik pun tidak ada
Tapi perasaan yang terlukis di waktu itu aku yakin
Adalah sesuatu yang membuat dada ini menari
Aku tidak mengapa misalkan saja siapa pun yang mengatakan itu
Aku akan melewati jalan ini yaaaaa

Kesempatan itu selalu adalah hal yang kecil
Apa yang berbeda? Itu adalah debaran di dada
Apa yang berubah adalah suasana dan suara angin ini
Sesuatu yang tidak akan berubah itu selalu berada di sana
Suatu hari nanti akan tiba di akhir mimpi
Menjadi dewasa sebisa mungkin dengan tetap seperti ini
Melihat ke atas langit luas yang tidak bertepi ini
Selama-lamanya selama-lamanya

Kepingan mimpi yang telah genggam dengan erat itu hal yang tidak berubah
Apa yang kita kejar itu melayang-layang di langit luas yang kita kagumi
Meski tengah saat kelelahan, itu adalah hal yang tidak berubah
Apakah mungkin kita bisa selalu memiliki kompas pencari mereka?

Karena aku selalu ingin tertawa sampai kapan pun itu

By : lirikterjemahan.blogspot.com

Lirik Anime And CartoonTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang