Глава 14. Мы наконец-то вместе (Конец)

273 21 6
                                    

Автор: Фэн дэ Линдан/风的铃铛

Арт: Ibuki Satsuki

Перевод на английский язык: Spicy Chicken Translations

Перевод на русский: Су Вон

Редактура, вычитка: Су Вон, Шиди

***

Огромная точка стала между нами!

Сян Тяньгэ совершенно не поняла, почему мое выражение лица сменилось на враждебное. Но, видимо, она привыкла к такому моему поведению, потому и не восприняла меня всерьез и повела за собой.

— Не волнуйся так. Вся эта суматоха совершенно ничтожна в сравнении с тем, что было раньше. Его Величество позволил мне послать войска только потому, что в такой промежуток времени он не нашел никого, кому можно было бы доверять так же, как и мне. Более того... он осведомлен о том, что, когда я вернусь, я добровольно сниму с себя все обязанности, — с улыбкой на лице сказала Сян Тяньгэ, поглаживая меня по голове. — Пойдем.

Я последовала за ней в каком-то странном оцепенении.

Сян Тяньгэ оказалась права. Несмотря на то, что рапорты высшему руководству — дело довольно срочное, ситуация здесь находилась под контролем. И, конечно, когда я пришла... мне тоже нашлось дело.

Генерал передала мне все документы, связанные с этой войной. И благодаря этому мне удалось пройти в казармы.

Нашлись те, кто захотел выразить ко мне свое расположение, но я была тверда в своих чувствах и убеждениях, а после и Сян Тяньгэ объявила, что те, кто хочет завоевать меня, должны победить ее.

Война продлилась лишь одну зиму. Довольно скоро граница вернулась к своему спокойствию. Сян Тяньгэ возвратилась для разбора полетов. Весьма редко мне выдается такой шанс побыть на высоте... я прибыла в столицу вместе с Сян Тяньгэ на лошади.

Взглянув на всех этих ликующих простолюдинов и перешептывающуюся толпу, я тайком шепнула генералу, сидящей позади меня:

— Думаю, что весть о тебе, как о мужчине, притворяющимся женщиной, разлетится по всей столице за пару дней.

— О чем ты думаешь?

— О тебе, — ответила я и сильнее прижалась к ней.

Сян Тяньгэ беспомощно улыбнулась, выпрямилась и слегка пришпорила лошадь.

Вообще изначально я не должна была быть на виду, но для плана, который мы обговорили до этого, важно общественное мнение.

The General's Manor Young Concubine Survival Report/将军府小妾生存报告Where stories live. Discover now