Глава 2

344 17 3
                                    

      Мистер Кларк не соврал, сказав, что с таким напарником может быть нелегко. Но Сакура и предположить не могла, что тот первым делом придерется к такой, казалось бы, мелочи, как обувь. Несмотря на то, что замечание Какаши можно было понять, это не оправдывало его грубости. Да она и вовсе не собиралась всё время рассекать по Лондону на каблуках! Было очевидно: Хатаке не скрывал к ней своей неприязни и всем своим видом показывал, что его новоиспеченная стажерка могла выметаться прочь. Причём немедленно. А ведь он даже не удосужился узнать ее получше! Хоть бы резюме прочитал, а после делал выводы.

      И что у него за пунктик на обувь такой? Даже несмотря на весь свой неряшливый и усталый вид, Хатаке был очень даже стильно одет. Не считая этого красного уродства на ногах. Почему не туфли?

      — Сэр, могу я задать вопрос? — Сакура первой нарушила тишину, которая уже искрила от накалившейся ситуации.

      — Если это поможет тебе покинуть мой кабинет, то я слушаю, — сухо ответил Какаши, продолжая нависать над ней коршуном.

      — Не хочу огорчать вас, но я не уйду, — парировала она, смело смотря прямо ему в глаза, — Так почему вы носите именно кеды?

      Вопрос не поставил Какаши в тупик. Напротив, судя по раздражённому вздоху, ему уже не первый раз приходилось отвечать на этот вопрос. Он слышал его даже чаще, чем банальное приветствие.

      — Они удобные. Помогают быстро бегать, — сухой, затертый до дыр ответ, — А теперь, когда ты узнала, выметайся.

      Он протянул руку, чтобы открыть дверь и выпроводить Сакуру, но она не привыкла так легко сдаваться. Она не для того три года просидела на курсах по подготовке, чтобы ее вышвырнули в первый же рабочий день из-за дресс-кода.

      — Простите, сэр, но я не намерена уходить, — поняв намерения своего крайне недружелюбного напарника, она отступила в центр комнаты.

      Мракоборец устало закатил глаза: по юной стажерке было видно — она полна решимости и не собирается уступать.

      — Харуно, это не обсуждается, — Какаши опустил ручку двери. Его и так грубый голос приобрел угрожающие нотки, что не на шутку напугало Сакуру, — Меня не волнует, что ты там себе напридумывала, но напарника у меня не было и не будет. А если ты думаешь, что я не применю силу в отношении тебя, то спешу огорчить — ты ошибаешься. Так что выбирай: либо выходишь по своей воле, либо я тащу тебя на плече через все Министерство.

Укрощение строптивого мракоборца Место, где живут истории. Откройте их для себя