Глава 7

328 21 17
                                    

      Гиббс открыл дверь своего кабинета, вежливо пропуская мракоборца первым. Будь у Какаши выбор, он точно не перешагнул бы порог, ибо было ясно, что его пригласили не просто так: дело не в отчёте, не чаи погонять да посплетничать — ему сейчас тупо проедутся по мозгам. Он уже сбился со счёту, в который раз это происходит. Гиббс любил держать подопечных в строгости, всячески дрессируя их и превращая в послушных собачек. Хотелось показать зубы, до одури, но нет — есть причина терпеть.

      — Присаживайтесь, мистер Хатаке. Хотите чаю или кофе? — Дрейвен начал с пряника, стараясь вести себя вежливо. Вот только лестный тон не обманет Какаши: не один день с ним работал.

      Мракоборец отрицательно покачал головой: ни за что. Из-за продолжительных экспериментов всё, что давали эти люди, теперь воспринималось исключительно как яд. В своё время Какаши столько разнообразной дряни в себя влил, что сейчас от вроде бы безопасного предложения желудок моментально скручивался в болезненном спазме. Слишком ярки были воспоминания о предыдущих пробах: если последнее противоядие раздражало только своей приторностью, то предыдущие вынуждали месяцами харкать кровью.

      Хватит.

      Чай он попьёт в кабинете, тем более он обещал принести его Сакуре — ждёт же его. Следовало быстренько покончить со всеми этими любезностями, стоически принять «наказание» и вернуться кабинет. Там тихо, спокойно, можно снова в себе замкнуться.

      — О чём вы хотели поговорить? — Какаши не стал ходить вокруг да около, сразу задав волнующий вопрос.

      Вот только Гиббс не спешил отвечать, а лишь задумчиво помешивал в кружке ложкой. Звонкое клацанье стали о фарфор безумно било по чувствительным ушам, дико раздражая Какаши — своеобразная пытка.

      — Извините, что оторвал вас от работы, но я просто не мог больше молча наблюдать, — наконец-то удовлетворившись, что сахар в чае полностью размешан, Гиббс присел за рабочий стол. Отпил, внимательно разглядывая доверенного ему оборотня. — Кажется мне, вас изнутри съедают заблуждения, мистер Хатаке.

      — Что вы имеете ввиду? — не понял Какаши. — С чего такие выводы?

      — Вы так долго работали один, а теперь внезапно согласились взять напарника, — задумчиво протянул собеседник. — У меня возникли подозрения, что вам всё сложнее хранить вашу тайну от других людей. Я переживаю.

Укрощение строптивого мракоборца Место, где живут истории. Откройте их для себя