First thing's first, I'm the realest (realest)
İlk şey ilktir, Gerçekciyim (gerçekci)
Drop this and let the whole world feel it (let them feel it)
Düşür bunu ve izin ver bunu bütün dünyanın hissetmesine (izin ver hissetmelerine)
And I'm still in the Murda Bizness
Ve ben hala Murda Bizness*deyim
I could hold you down, like I'm givin' lessons in physics (right, right)
Sizi zaptedebilirim, fizik dersi veriyormuşcasına (haklı, haklı)
You should want a bad bitch like this (huh?)
Bunun gibi kötü bir sürtük istemelisin (Dimi?)
Drop it low and pick it up just like this (yeah)
Sadece bunun gibi biraz düşür ve kaldır (evet)
Cup of Ace, cup of Goose, cup of Cris
Ace kupası*, Goose kupası*, Cris kupası*
High heels, somethin' worth a half a ticket on my wrist (on my wrist)
Topuklular, bileğimde yarım bilete değer birşey var
Takin' all the liquor straight, never chase that (never)
Kafaya dikiyor bütün sek likörleri, asla peşinden gitme bunun (asla)
Rooftop like we bringin' '88 back (what?)
Çatı gibi 88leri geri getiriyoruz (ne?)
Bring the hooks in, where the bass at?
Kancayı getir, Bas nerede?
Champagne spillin', you should
taste that
Şampanyalar dökülüyor, tatmalısın bunu
I'm so fancy
Çok süslüyüm
You already know
Zaten biliyorsun
I'm in the fast lane
Hızlı bir şeritteyim
From L.A. to Tokyo
Los Angles'dan Tokyo'ya
I'm so fancy
Çok süslüyüm
Can't you taste this gold?
Bu altının tadına bakamıyor musun?
Remember my name
Hatırla adımı
'Bout to blow
Patlamak üzere
I said, "Baby, I do this, I thought that you knew this."
Söyledim "Bebeğim, bunu yaparım, bildiğini düşündüm."
Can't stand no haters and honest, the truth is
Hiçbir nefret edene katlanamıyorum ve dürüstüm, bu doğru
And my flow retarded, each beat did depart it
