Глава 31

134 14 1
                                    

Глаза Арии округлились, когда Миэль уже достигала предела своей нетерпеливости. Старшая из сестер уже начала сомневаться, стоит ли ей зачитывать свое письмо, или все же указать на бескультурность младшей.

"... Я не могу, это будет слишком грубо по отношению к Оскару. Кроме того, мне уже пора идти. Могу ли я открыть коробку?" – Ария проверила который час и нетерпеливо спросила, получив кивок немного остолбеневшего посланника.

В прошлый раз она опоздала на встречу, чтобы еще больше внимания было обращено на ее простой наряд, но на этот раз девушка решила прийти вовремя.

Ария призвала нескольких горничных, приказав открыть коробки. Среди них была девушка, которая до этого стояла рядом с Миэль и презренным взглядом наблюдала за сестрой госпожи. Ее бледный цвет лица и медленные руки, кажется, заставили своего мастера начать беспокоиться о ней.

"Какая красивая вещь!"

В коробке аккуратно лежали платье, туфли и заколка для волос. 

Графиня была под впечатлением подаренным нежно-розовым нарядом. Пусть оно и выглядело достаточно скромно, но было сделано из высококачественной ткани, а маленькие звездообразные диаманты украшали весь срез горловины. Розовое украшение на талии скрасило общую картину наряда. 

«Прошло много времени с тех пор как ты ушёл, не пора ли измениться?»

Изысканная обувь и головное украшение… Эти вещи помогут ей выделиться на грядущей встрече.

Ария потрясла головой, проверяя время. Девушка пока что считала лишним приходить полностью в роскошном одеянии и нарядах.

"Я использую только заколку. Думаю, если задержусь еще хоть на немного, то точно опоздаю. Мама, Миэль, я ухожу."

Ария, взяла шпильку с розой, приказав все остальные подарки отнести в свою комнату, затем покинула особняк.

Когда девушка бросила последний взгляд в сторону Миэль, то увидела лишь девчонку, которая, словно лишившись своей жизненной силы, прильнула к плечу своей горничной. Состояние служанки, видно, тоже не сильно отличалось.

И только сев в карету, героиня осмелилась прочесть письмо.

Там не было ничего особенного: лишь простые благодарности за предоставленный платок в саду и немного о том, что когда-нибудь он надеется его вернуть.

Злодейка, перевернувшая часыМесто, где живут истории. Откройте их для себя