Глава 37

133 12 0
                                    

Слегка небрежный, но одновременно сладкий запах алкоголя исходил от графини, вокруг которой кружили горничные. Они снимали с нее украшения и одежду. Закончив раздевание, женщина, абсолютно голая, упала на свою кровать и растянулась на ней. Так как нынешняя глава поместья не планировала спать, времени для разговора у нее было много. 

"Мне надо кое-что обсудить с моей матерью, так что теперь вы можете уходить."

Ария попросила всех слуг, которые сейчас массировали лицо и тело госпожи, выйти, и села рядом с графиней.

"Что случилось?" – спросила ее мать медленно моргая опьяненными глазами.

"Это небольшое дело, но я считаю, что обязана рассказать тебе об этом, потому что произошло под честным именем семьи Росцент. Я чуть не попала в большую аварию ранее."

"Большая авария?"

"Дорожно-транспортное происшествие при участии кареты. Я почти пострадала."

Вдруг ее мать внезапно протрезвела, услышав, что ее единственная дочь чуть не пострадала в аварии. Ее щеки продолжали алеть, но ясный взгляд заставил ощутить Арию материнскую любовь, с примесями тревоги и беспокойства. Девушка слегка улыбнулась, а ее мать наоборот приобрела более серьезный вид – нахмурилась. 

"Объясни мне, что произошло? Почему ты вдруг не попала в аварию?"

"Мой глупый кучер ушел домой без разрешения своего хозяина и получил пищевое отравление. Кучер, который пришел на его место, прибыл на сломанной карете, будто сделал это нарочно."

Из-за этой сломанной "телеги", ее бедра и спина продолжали побаливать. На лице графини появилось испуганное выражение, особенно когда дочь добавила про грубость своего кучера, не признавшего вину. 

"Если это правда, то я не прощу их."

"Мне никто не сообщил об этом, хоть я и глава поместья."

 "..."

«Скорее всего, жители особняка до сих пор считают нас с матерью бесполезными существами. Даже грустно как-то».

Хотя напоминать об этом не было необходимости, это могло лишний раз разозлить графиню. 

Женщина сразу оделась и созвала всех слуг. Вскоре все собрались на первом этаже. В отличие от предыдущих томных глаз, направленных на графиню, сейчас все выглядели довольно озадаченно, некоторые даже дрожали в ужасе. Сильнее всех был напуган кучер, издевавшийся над Арией раньше.

Злодейка, перевернувшая часыМесто, где живут истории. Откройте их для себя