Глава 1. Поезд отправляется

321 26 15
                                    

Алый паровоз серебрился от узоров инея

К сожалению, это изображение не соответствует нашим правилам. Чтобы продолжить публикацию, пожалуйста, удалите изображение или загрузите другое.

Алый паровоз серебрился от узоров инея. Разноцветные клубы пара таинственной завесой окутывали заколдованную платформу. Старый добрый «Кингс Кросс», как и в самый первый раз, встречал Гарри Поттера несмолкаемыми разговорами и суетой. Не было лишь тележки с вещами, да пассажиры сильно изменились и повзрослели. Герой и надежда магического мира, глава Аврората, прошедший сотни опасных испытаний и множество раз сталкивавшийся со смертью, с тёплой улыбкой смотрел на Хогвартс-экспресс, словно вернулся в детство. Будто и не было десяти лет, промелькнувших с последней битвы, и он вновь стал учеником самой невероятной школы на свете, подарившей ему верных друзей. Гарри даже и не подозревал, как сильно хотел оказаться в любимом месте, заменившем родной дом. Месте, за которое он был готов отдать собственную жизнь. Ему не терпелось встретить давних однокурсников, своих профессоров и украдкой поболтать с портретами двух особенных директоров, передать остальным привет и извинения от Джинни. Улыбка исчезла, стоило Гарри вспомнить вчерашний разговор с женой. Иногда ему казалось, что семейная жизнь сложнее всех его приключений и Воландеморта вместе взятых. Неожиданно из невесёлых размышлений его вырвал знакомый голос:

— Гарри? — изумилась Гермиона, совсем не ожидая увидеть того на платформе. Поттер еле сдержал улыбку: так непривычно выглядела самая ответственная волшебница в мире, привыкшая держать всё под контролем. Его появление обескуражило её.

— Что ты здесь делаешь? — вторил жене поражённый Рон. — Я думал, мы встретимся уже в Хогвартсе.

— Планы изменились, — сказал Гарри, ещё утром смирившийся с печальной участью использовать домашний камин. Злосчастное сооружение не раз становилось яблоком раздора между ним, Джинни и Кикимером, забывавшим про уборку.

— Значит, ты всё-таки последовал моему совету и отменил ту встречу, — по-своему растолковал его слова Рон, не заметив, как побледнела жена. — И правильно, я давно говорил Гермионе, что простой разговор не стоит таких волнений.

Убийство в Хогвартс-экспрессеМесто, где живут истории. Откройте их для себя