Chapter 41: A Sad Time

215 5 0
                                    

~~Ai/Priscilla's Pov.~~
Ai was walking around the city streets when he noticed Priscilla across the street carrying a bouquet of flowers in her arms.

"What is she doing?" Ai thought

He decided to follow her along the way and it led him into a cemetery.

"What is she doing in here?" Ai wondered as he continued to follow behind her

Priscilla stopped in front of a tombstone and kneeled down to out the flowers in front of it.

Ai watched as he saw her analyzing the description on the tombstone.

"Hi mom." Priscilla said in a soft whisper

He figured it out now, "Priscilla's mother is deceased............"

Priscilla touched the rough stone and looked to the other one beside it.

She took a flower from the bouquet and placed it on top of the stone.

"Who's that?" Ai examined the stone

Priscilla sighed as she touched the stone, "Happy birthday, little brother."

Ai was surprised, "Little brother.......??"

She heard someone behind her and didn't see Ai, but saw her father approaching.

"Qu'est ce que tu fais là?" Priscilla said coldly as she glared at him
(Translation: What are you doing here?)

"Je devrais vous demande que." Her father answered back to her
(Translation: I should ask you that.)

"Sors d'ici! Vous même jamais aimé maman!" Priscilla shouted at him
(Translation: Get out of here! You never even loved mom!)

Ai never saw this side of Priscilla before, so it surprised him when she started to yell at him angrily.

The father cleared his throat and looked at her, "Je suis venu à elle et la petite voir."
(Translation: I came to see her and the little one.)

Priscilla stomped her foot towards him and threw her arm to the side, "Sortez, je ne veux pas vous voir, plus jamais!"
(Translation: Get out, I never want to see you ever again!)

The father walked closer to her and was about to put his arm on her shoulder, but Priscilla slapped his arm away.

"Ne me touche pas." Priscilla growled
(Translation: Don't touch me.)

He looked at her with cold eyes, "Vous ressemblez à votre mère trop. Voilà ce que je déteste de toi."
(Translation: You resemble your mother too much. That's what I dislike about you.)

He continued, "Comment vous parler, marcher, et souriez ......... Ils me rappellent de son trop."
(Translation: How you talk, walk, and smile......... They remind me of her too much.)

Priscilla looked at him blankly and he sighed, "Depuis votre mère est morte, il est devenu difficile pour moi de me concentrer. Chaque fois que je vous vois, je reçois accablé de tristesse et de colère."
(Translation: Ever since your mother died, it's become difficult for me to focus. Everytime I see you, I get overwhelmed with sadness and anger.)

Priscilla looked to the side where her brother's gravestone was.

"Et lorsque votre plus jeune frère est mort dans cet accident de voiture ......... Il était très dévastateur." Her father looked at his son's tombstone
(Translation: And when your younger brother died in that car crash......... It was very devastating.)

Uta No Prince Sama- True Or False Love?Where stories live. Discover now