Глава 61

2.8K 60 7
                                    

Небесная обитель в это позднее время была похожа на одеяло, укутавшее ночное небо, а заодно и украсившее его россыпью больших и маленьких звезд... Пока одна машина медленно не въехала в ворота поместья Меттанан и не припарковалась перед роскошным и величественным зданием резиденции.

Молодой мужчина, сидевший за рулем, вышел из нее с портфелем в одной руке и с пальто, перекинутым через другую.

— Где Пху?

— Маленький господин в том доме, кхун Тул.

— Хм.

Разговор между экономкой и молодым господином был коротким. Затем он передал все, что держал в руках, экономке, которая понесла его вещи наверх, и принялся развязывать галстук. Несмотря на то, что молодой господин знал, что его жена и сын живут в особняке-близнеце, ноги привели его в родительский дом.

— Оу, Тул, сегодня ты будешь спать здесь, сынок?

Как только Тул услышал ломаный голос женщины в халате, накинутом на пижаму, он остановился и моментально изменил выражение лица, демонстрируя ей гламурную улыбку.

— Да, матушка. У меня еще много работы, а мое возвращение может побеспокоить Вади.

— Но я заметила, что в последнее время ты все чаще стал оставаться на ночь в этом доме. У вас какие-то проблемы?

«Заткнись», — подумал про себя Тул, сохраняя на лице ту же мягкую улыбку, обращенную к хозяйке дома. И когда женщина начала подниматься по лестнице, он спокойным теплым голосом произнес:

— Нет, конечно, матушка, тебе не стоит волноваться! Я больше беспокоюсь о тебе: так поздно — почему ты не спишь? Будет плохо, если ты вдруг заболеешь.

После этого он подошел, чтобы приобнять мачеху за плечи, направляя в сторону спальни, будто собирается ее проводить. Увидев это, женщина улыбнулась — ей была очень приятна заботливая сыновья почтительность пасынка, которому принадлежала половина власти в этой семье.

— Ты всегда был почтительным — не то, что Тин*. Он привел в дом своего друга с ночевкой, но даже не удосужился представить его нам. Я не знаю, замечает ли он еще, что у него есть родители.

*(Называя сына по имени, женщина употребляет специфический префикс เจ้า [jâo]: «принц, господин, владетель», используемый перед именами детей. Но в данной ситуации это звучит как «наследник». Помним запутанную ситуацию в семье? И похлопаем дамочке, которая своими словами только разозлила пасынка, воткнув в него шпильку, а вот намеренно или нет — автор умалчивает. — прим. ред.)

Любовь невзначай (том второй)Место, где живут истории. Откройте их для себя