Глава седьмая

32 3 2
                                    

Наместник Гондора Дэнетор расположился в кресле, низко склонившись над своим столом, где воцарился подлинный хаос. Повсюду были разбросаны свёрнутые трубкой бумаги, перо, давно забывшее о заточке, смятая карта северных земель. Прямо на ней стоял высокий кубок, наполовину заполненный вином. Сам же хозяин этого беспорядка, казалось, и вовсе его не замечал, погруженный в сумрачные, тяжёлые думы. Увидев отца, первое о чём подумал Фарамир — как же сильно он постарел, будто бы с их последней встречи прошли годы. В волосах, цвета вороного крыла, ниспадавших на плечи, вдвое прибавилось седины, высокий благородный лоб ещё гуще избороздили морщины, складки у губ стали глубже и сползали к шее. Сгорбленный, одетый во всё чёрное, застывший в центре огромного, светящегося белым мрамором зала, он выглядел как одинокое высохшее дерево посреди цветущей поляны. Воздух в комнате был пропитан удушливой тяжестью, словно хотел задавить каждого, кто осмеливался переступить порог. Фарамир испытал это особенно явно после того как вернулся с дышащих свежестью и источающих аромат трав просторов Итилиэна. Молодой гондорец остановился в нескольких шагах от неподвижно сидящего отца, поклонился, привлекая к себе внимание:

— Государь!

Дэнетор пошевелился, будто нехотя очнулся от затянувшегося небытия, поднял голову, вскинул на сына покрасневшие после бессонных ночей глаза. Капитан почти физически чувствовал, как удручён и сломлен сидящий перед ним человек, но несмотря на всю боль, что он нёс в своей душе, взгляд у правителя Гондора остался прежним — пронзительным, внушающим трепет, всё так же имеющим власть казнить и миловать.

— Фарамир, это ты, — сухо приветствовал сына наместник, — Я ждал тебя раньше.

— Дела на границе с Роханом задержали меня в пути.

Дэнетор приподнял руку, унизанную перстнями, сделал ему знак приблизиться. Фарамир подметил, как истончились его пальцы, они ещё больше напоминали ветки старого, доживающего свои дни дерева.

— Ты непременно расскажешь мне о них, но прежде я хочу знать, почему гарнизон Каир Андрос столь неожиданно покинул крепость, а я узнаю об этом последним? Кто отдал приказ сдать форт?

— Этот приказ отдал я, государь, — Фарамир поймал цепкий, загоревшийся негодованием взгляд отца, и выдержал его, — В сложившихся обстоятельствах мне показалось такое решение уместным.

Храброе сердцеМесто, где живут истории. Откройте их для себя