Lingue Artificiali

203 13 5
                                    

Lingue artificiali
di ElizaMayTyto
[Traduzione di Cinicalamente]

Sapere quando e come usare una lingua artificiale, che si tratti di un logico scambio vulcaniano o di un'elegante riga in Sindarin, può essere difficile. Questo è particolarmente vero quando la vostra padronanza della lingua è inesistente, ma il vostro amore per la cultura che la circonda è sconfinato. Anch'io sono una di quelle povere anime perdute [che non sa da dove cominciare], ma lasciate che vi sveli un segreto. Potete trovare qualsiasi cosa su internet. Sì, per quanto ridicolo possa sembrare, ci sono altri nerd là fuori che sono più che entusiasti di insegnarvi l'arte della linguistica artificiale. Il trucco è trovarli e verificare che sappiano di cosa stanno parlando. Tuttavia, una volta superata brillantemente questa prima missione, lo scrittore si trova di fronte al compito di implementare le sue nuove conoscenze in modo affine sia al materiale canon che a quello della trama.

Per quanto possa sembrare impossibile, se seguite queste linee guida, dovreste essere in grado di assimilare senza sforzo qualsiasi linguaggio di cui avete bisogno nella vostra storia, arricchendo notevolmente la cultura di cui state parlando nella vostra fanfiction.

Trovare una fonte affidabile.

Questa può diventare una ricerca lunga e noiosa a seconda di quanto oscura sia la lingua da voi scelta, ma ci sono alcune scorciatoie che potete prendere per ridurre il tempo di ricerca.

Il mio primo consiglio è di stare lontano dai traduttori automatici. Avete presente uno di quei siti approssimativi dove c'è una casella in cui potete digitare una frase e un pulsante su cui cliccare che dice "traduci"? Statene lontani a tutti i costi.

Nella mia esperienza, i traduttori automatici si dimostrano una via di fuga facile e veloce che porta solo a frasi confuse e senza senso, con un pizzico di inglese aggiunto giusto per. L'ho scoperto a mie spese durante la scrittura a più mani di una fanfiction su Il Signore degli Anelli con un paio di amici. Ho usato un traduttore elfico per quella fanfiction, ed è stato solo dopo che ho finito e ho riletto che mi sono resa conto di quanti errori ci fossero nel mio elfico (Esempio: "Spero di rivederti un giorno" è diventato "Im estel im see cin ad-somedaui").
Usare un traduttore è come comprare al centro commerciale uno di quei gadget di plastica a un euro che ha ' Made in China' inciso sul fondo. È un prezzo basso per un prodotto di poco valore. Non avete speso niente, quindi non avete ottenuto niente. Fondamentalmente, quando state cercando di usare un linguaggio artificiale, volete che suoni il più reale possibile. Per farlo, ci sarà bisogno di qualche ricerca da parte vostra, questo è il punto.

Ora, non tutti i traduttori sono terribili, ma dovrebbero essere usati con cautela. Inoltre, il vero modo per imparare qualsiasi lingua, non solo quelle artificiali, è esercitarsi nell'usarla. Usare un traduttore vi priva di questa esperienza, e se amate il vostro fandom abbastanza da scriverci una fanfiction in una lingua inventata, probabilmente avete comunque voglia di impararla.

Dopo il disastro della fanfiction su Il Signore degli Anelli, mi sono ripromessa che la prossima fanfiction che avrei scritto avrebbe usato l'elfico in modo completo, fluido e corretto. Così, quando ho iniziato la mia fanfiction Silmarillion, To Follow the Stars, ho deciso di fare proprio questo. Una delle prime cose in cui mi sono imbattuta è stata un sito web che elencava utili frasi elfiche. Per me, questa è stata una miniera d'oro inaspettata, un rapido bigino di tutto, dai semplici saluti agli insulti divertenti (il mio preferito è 'Vai a baciare un orco alla francese').

Meglio ancora, ero sicura che il creatore di questo sito sapesse esattamente cosa stesse facendo poiché affermava cose come "Queste frasi sono nello stile dei Noldor" e "Gli asterischi segnano parole ricostruite o non attestate", tutti segni che l'autore ha fatto le dovute ricerche.
Quel sito è stato straordinariamente prezioso quando volevo che i personaggi si salutassero l'un l'altro nella loro lingua madre, ma si è rivelato inutile per conversazioni complesse e quotidiane. Per questo avevo bisogno di un dizionario, che è stato sorprendentemente facile da trovare: tutto ciò che ho dovuto fare è stato digitare "dizionario elfico". In pochi istanti ho trovato un sito web che ha superato i miei sogni più sfrenati. Parf Edhellen, un database dedicato alle lingue di Tolkien.

Consigli di scrittura - Guida Galattica per FanwriterDove le storie prendono vita. Scoprilo ora