11

255 17 0
                                    

Веселье, музыка, танцы, вино. Все пьют, радуются. Послушные слуги следят за тем, чтобы стол ломился от еды, а в бокалах гостей не заканчивалось вино.

Но Шото не шибко всему этому рад. Он усердно делает вид, что вовлечен в разговор, хотя волнуют его совершенно другие вещи. Сенатор весело рассказывает о себе, своей жизни. Все заглядывают ему в рот, пытаясь показать свое уважение и почтение.

Тодороки же тяжело дышит: он взволнован. У противоположной стены стоит альфа, госпожа, уже хорошо пьяная. А рядом с ней стоит его! Его омега. Шото не может отделаться от мысли, что Изуку до сих пор с ним, что Изуку его слуга, что он принадлежит ему. Он гасит в себе собственнические чувства, но они медленно и верно берут верх.

Альфа пьяна, она улыбается, смеется. Мидория лишь мило улыбается ей, не поднимая глаз. Альфа шутит и тянет к нему руки, зажимая в углу. Тодороки начинает трясти от злости. Он бы легче, намного легче, смог бы себя сдержать, если бы происходящее Изуку нравилось. Но по нему видно, что он чувствует себя жутко некомфортно.

Шото и подумать раньше не мог, что Мидория найдет новую работу здесь. Он что ли не знает, что у этого сенатора работать нельзя! Слишком уж опасно. Хотя да, конечно, не знает. Откуда бы? Этот альфа очень богатый, влиятельный, закон ему не помеха. Что хочет, то и делает со своими слугами. От одной этой мысли Тодороки передернуло. Изуку красотой не блещет, но ради развлечения сенатор может принудить его... Или не он сам, а кто-то из его пьяных в стельку гостей, не соображающих, что они делают.

- Так поднимем же наши кубки за мою новорожденную дочь! - закончил свою речь сенатор и наконец-то сел на стул.

- Да-да!

- Прекрасный тост! - начали отзываться гости.

Шото на всякий случай принюхался к вину, лишний раз не мешает убедиться, что оно не отравлено, и лишь пригубил его, создавая иллюзию, что пьет. Алкоголь никогда ему не нравился, слишком затуманивает рассудок. А у всех военных с этим строго. Пусть он и в отпуске.

Тодороки улыбнулся мило гостям, поднялся, чуть поклонился и отошел, мол, по малой нужде. Никто и слово ему не сказал, не желая акцентировать на этом внимание.

Шото же отошел вглубь зала, теряясь среди множества гостей. Он медленно добрался до противоположной стены, встал, вглядываясь в угол.

А ведь сады мне даже не нравятся [ОМЕГАВЕРС]Место, где живут истории. Откройте их для себя