*Mes intérêts personnels dans la vie des grands sorciers (французкий) - Мои личные интересы в жизни великих волшебников
Дни переходили в недели, а недели в месяца. В Хогвартсе время летело очень быстро. Ученики и глазом моргнуть не успели, как прошел месяц с начала нового учебного года. Учителя спешили опрашивать студентов на каждом уроке и проводили разные тесты на оценивания знаний учеников. Все проходило по своему интересно. На уроках Бинса всем хотелось спать и сбежать из класса, а на уроках Поттера студентам так и хотелось выкрикнуть название, какого-то страшного заклинания или испытать себя на храбрость. Профессора задавали целую гору заданий на неделю, а ученики еле успевали делать все вовремя. Но иногда домашнего задания почти не было и выходные проходили в уютной кампании друзей. Именно в такие дни Сандра лежала (не сидела, а именно лежала) в кресле в гостиной Гриффиндора, перед теплым камином и читала книги, играла шахматы, и болтала с Генри. А иногда она с друзьями шла на чаепитие к Хагриду, которому не терпелось рассказать, как он поймал глизней - больших слизняков, поедающих тыквы - у себя в огороде. В прошлом году она часто так делала, но на этом курсе, у неё совершенно не было времени, чтобы пойти в гости к Хагриду, поэтому улучив момент, Сандра быстро закончила уроки, и собралась с друзьями пойти к её другу великану. День был солнечным, но прохладным, поэтому закутавшись в дорогое пальто, Сандра, вместе с друзьями, неспеша вышла из замка и направилась вниз по тропинке, к хижине. Со стороны поля для тренировок, шёл Генри, закинув за спину метлу "Молнию". Он возвращался с тренировок, на которые самостоятельно ходил, чтобы попасть в команду Гриффиндора по квиддичу. Генри заметив компанию друзей, устало помахал им и зашагал быстрее. Лишь молча кивнув друг другу они направились вниз. Сандра заметила как сбоку дома виднеется высокая фигура Хагрида, а рядом с ним лежал черный мастиф. Почуяв приближение знакомых людей, Кляк весело залаял. Хагрид сначала не понял в чем дело и поднявшись с колен, воткнул лопату в землю и пригляделся. Заметив Сандру и её друзей он приветливо раскрыл руки.
- Сандра! - пробасил он, когда девочка уже была внизу и гладила черного мастифа. - Приветик! Ты так и не ответила на мое послания и я уж было решил, что ты не придешь! Сейчас я заварю чай.
Хагрид положил держащую в руках коробку и отряхнул с себя пыль. Сандра повернула голову и приблизилась к коробке. Внутри лежали длинные и склизкие слизняки. Клык прильнул к коробке и просунул внутрь голову.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Сандра Кэррингтон, сплетенные одной косой
FantasíaВторая книга из серии книг о девочке по имени Сандра Кэррингтон. В этой книге главная героиня узнает самый большой и страшный секрет своей семьи!