Chanson magnifique, reposante:
A trembling flame
In my dark night
That's can be killed in one breath
That's what you are
(That's what you are)
That's what you are
(That's what you are)A tender laugh
In my silence
My précieuse hyphan whith life
That's what you are
(That's what you are)
That's what you are
(That's what you are)You know who I am
And who I can be
You can't heal me
That's what I am, but...Love me
If I could never love you
As much as you love me
Love meLove me
If I could never love you
As much as you love me
Love meLove me
If I could never love you
As much as you love me
Love meLove me
If I could never love you
As much as you love me
Love meA waterfall
In my jungle
A bridge between my two shores
That's what you are
(That's what you are)
That's what you are
(That's what you are)You know who I am
And who I can be
You can't heal me
That's what I am, ohhhhLove me
If I could never love you
As much as you love me
Love meLove me
If I could never love you
As much as you love me
Love meLove me
If I could never love you
As much as you love me
Love meLove me
If I could never love you
As much as you love me
Love meYou know who I am
And who I can be
You can't heal me
That's what I amYou know who I am (you know who I am)
And who I can be (and who I can be)
You can't heal me
That's what I am, butLove me
If I could never love you
As much as you love me
Love meLove me
If I could never love you
As much as you love me
Love meLove me
If I could never love you
As much as you love me
Love meLove me
If I could never love you
As much as you love me
Love meTraduction:
Une flamme tremblante
Dans ma nuit noire
Que l'on peut faire mourir d'un seul souffle
Voilà ce que tu esUn tendre rire
Dans mon silence
Mon précieux trait d'union avec la vie
Voilà ce que tu esTu sais qui je suis
Et qui je peux être
Tu ne peux pas me guérir
Voilà ce que je suis, maisAimes moi
(même) Si jamais je ne pourrais **
T'aimer autant que tu m'aimes
Aimes moi (×4)Une cascade
Dans ma jungle
Un pont entre mes deux rives
Voilà ce que tu esTu sais qui je suis
Et qui je peux être
Tu ne peux pas me guérir
Voilà ce que je suis, ohhhhAimes moi
(même) Si jamais je ne pourrais **
T'aimer autant que tu m'aimes
Aimes moi (×4)Tu sais qui je suis
Et qui je peux être
Tu ne peux pas me guérir
Voilà ce que je suis, mais (×2)Aimes moi
(même) Si jamais je ne pourrais **
T'aimer autant que tu m'aimes
Aimes moi (×4)** la phrase à plus de sens avec le "même" mais la vrai traduction est sans.**
--------------------------------------
Coucou! Je suppose que celle-ci vous ne la connaissez pas! Et c'est normal, elle est tirée d'un livre. Dans l'histoire deux personnages écrivent une chanson et les auteurs ont décidé de composer une musique et de la mettre sur internet, vraiment. C'est vraiment beau et les paroles ont un sens qui se comprends plus facilement quand on connaît l'histoire. Le livre c'est "Tugdual" la suite de "Oksa Pollock" de Anne Plichota et Cendrine Wolf. Si vous ne connaissez pas et que vous aimez les livres fantastiques je vous le conseille! Et si vous connaissez dites le moi!
Mais bon, on est pas la pour parler de livres mais de chansons, alors dites moi si ça vous a plus ou non. À plus!