Vụ hái hoa tặc ở Từ Châu ồn ào huyên náo vô cùng, Thẩm Mặc Lam và Trần Thiếu Thanh ở Kinh Thành còn nghe thấy tiếng tăm của vụ đấy. Nghe nói tên hái hoa tặc kia võ công cao cường, đêm hôm khuya khoắt thì tiến vào khuê phòng của thiếu nữ còn trinh trong địa phương, xong việc là đi, không để lại vết gì. Cái tên xấu xa ấy thận trọng đến vậy, thoạt đầu không có manh mối gì cả, chỉ có các cô tự dưng thất thân, không ít cô treo mình tự vẫn. Tri phủ Từ Châu có quan hệ không tệ với Trần gia ở Cô Tô, đồng thời tri phủ cũng biết hai người Trần, Thẩm võ công phi phàm. Thế nên, tri phủ gửi thư ủy thác họ, mong họ tra xong án này.
Trần Thiếu Thanh ghét ác như thù nóng lòng vào việc, gã không chần chừ gì mà nhận ủy thác này từ tri phủ. Tiếc là dạo trước tình trạng của gã chưa ổn lắm, tuy đang ở Kinh Thành nhưng gã háo hức đến Từ Châu trừng trị cái ác. Nay gã thấy ổn rồi, không muốn ngẩn người đợi chờ ở Kinh Thành thêm giây nào nữa.
Thế là gã giục giã, gã và y thúc ngựa đi Từ Châu. Từ Châu nằm ở phía Nam vùng Hoa Đông, quãng đường đi từ Kinh Thành đến đó mất bảy, tám ngày. Y cứ luôn lo lắng cho tình trạng của gã, không biết gã chịu nổi không, dẫu hai hôm nay thoạt trông tâm trạng gã tốt lắm.
Điều y lo lắng đã trở thành sự thật: gã thường cảm thấy mệt nhọc, nhưng cắn răng chẳng rằng, đến ngày thứ ba thì ngã từ yên ngựa xuống đất may mà y vẫn theo gã. Trong khoảnh khắc ấy, y khinh công lên, đỡ lấy gã, hai chú ngựa chạy được một đoạn mới phát hiện chủ nhân chúng bị bỏ lại phía sau, chúng mới từ từ quay về chỗ chủ nhân chúng.
- Thiếu Thanh, ngươi không ổn. – Y nói thẳng điều y lo suốt mấy ngày nay.
Mặt gã tái nhợt, gã thở hồng hộc. Lát sau, gã tỉnh táo lại, trầm giọng:
- Thẩm đại ca, ta... – Việc đi đường tiêu tốn quá nhiều sức lực của gã, gã cố nâng bàn tay của gã lên, để y thấy mu bàn tay của gã.
Trên mu bàn tay gã là những nốt tròn xanh nhạt như phù chú, loang đến nửa ngón út của gã. Da gã lại trắng nõn, những nốt ấy nổi bần bật.
Đồng tử y co lại, y mím môi nhìn mu bàn tay còn lại của gã. Quả nhiên, bên này cũng có mấy nốt như vậy.
- Ngươi trúng độc. – Y thuật lại.
Thật ra mấy hôm trước gã đã thấy mấy nốt này. Chỉ là, gã rất muốn đến Từ Châu trừ ác nên gạt Thẩm đại ca, song không gạt nổi nữa, bèn uất hận xác nhận:
- Chính ả...
Hại gã gặp tình cảnh này.
Gã mới thốt lên hai tiếng kia thôi mà nội tạng gã quặn lại, gã ho sặc sụa, ấy thế mà ho ra cả máu.
Ả nào?
Y nhíu mày, nhưng tình trạng của Thiếu Thanh tệ lắm, gã không nói nên lời nữa. Việc gấp lúc này là để gã nghỉ ngơi đủ đầy, rồi hỏi thầy thuốc cách giải độc.
Y bế gã lên ngựa, ngồi sau gã, đỡ tấm thân lay lắt như muốn té của gã. Sau khi ổn định ngựa - người xong xuôi, y rời khỏi nơi này.
Từ Châu mà Thiếu Thanh hướng đến kia, hiện tại chưa đi được.
Kế đó y mời được thầy thuốc. Như bao thầy khác, thầy này cũng nói gã nhọc nên mới dẫn đến tình trạng ấy. Y tức giận, vén mấy nốt xanh trên mu bàn tay gã lên cho thầy nhìn, bảo thầy rằng đây là dấu hiệu trúng độc. Thầy vẫn mơ hồ như cũ, cuối cùng chỉ dúi cho bọn y ít thuốc.
BẠN ĐANG ĐỌC
[BL - Hoàn] Tháng Chín gió về
Short StoryTên gốc: 风吹九月 Tác giả: Hựu Lam一 又蓝 Nguồn: Trường Bội [https://www.gongzicp.com/novel-18992.html] Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Cổ đại, Võ hiệp, Ngược luyến, Trúc mã trúc mã, Gương vỡ tan tành, OE. Văn án: Phong Vô Ngân sắp chết, tiếc rằng người...