«Чертов Ирвин»

575 18 1
                                    

Глава 4
Убедившись, что ее подругу подвезет мистер Калебс, Оливия чуть ли не взвизгнула от счастья, чем едва не испугала миссис Роджерс, которая была занята сервировкой стола. Блюда были готовы, десерт на подходе, и гости в пути. Казалось бы, все шло как надо, пока в доме не раздался голос мистера Роджерса.
- Дорогая, у нас гос... О... - запнулся отец Микаэлы, заметив полный марафет в гостиной. – Я что, звонил и предупреждал тебя заранее насчет вечера? Хотя, вряд ли, я сам решился на это буквально час назад. – пробормотал под нос мистер Роджерс.
Дамы переглянулись между собой, не осознавая до конца, что подразумевает глава семейства, пока за ним в гостиную не вошел молодой человек, которого Оливия явно видела впервые. Но это не относилось к миссис Роджерс, потому что, едва заметив гостя, Бетани вскрикнула:
- Ро-о-оберт... - с любовью произнесла она и принялась обнимать парня. – Мой милый мальчик, как же ты подрос... Настоящий мужчина. – продолжала радостно щебетать женщина. – Я так рада видеть тебя. Оливия, милая, знакомься, это Роберт, друг детства Микаэлы.
- Я думала, я друг детства Микаэлы... - произнесла девушка с ревностью в голосе и подала руку парню. – Приятно познакомиться, я Оливия.
- Не ревнуй, девочка, в отличие от тебя, дружба Роберта с Майки так и осталась в детстве. Я даже не уверен, что она помнит его. – засмеялся Стивен.
- А вы все так же дразните ее, называя Майки, дядя Стив... - дружно присоединился к разговору Роберт.
- Оливия, принеси еще один сервировочный набор для нашего гостя...
- Зачем? На столе и так набор на пять персон... - произнес Стивен.
- О, это... К нам присоединится знакомый наших девочек, дорогой. Они как раз вот-вот должны подъехать... Пойду-ка я встречу детей, а вы, прошу вас, присаживайтесь. – ответила своему мужу Бетани и зашагала в сторону выхода.
За время поездки, Микаэла и Ноа заговорились, и девушка вкратце решила рассказать, что привело ее в такое беспомощное положение. Узнав о внезапной болезни подруги девушки, а потом и о том, что та уехала на ее машине, Ноа начал понимать истинные намерения Оливии. Ее просьба заехать в 9 в среду, неосведомленность в этом деле Микаэлы, а теперь и просьба подвезти девушку до дома – все это ощущалось, как заранее спланированные действия. Его сомнения подтвердились, когда он заметил женщину, поджидающую у ворот дома Микаэлы.
- Черт... - пробормотала девушка, когда машина остановилась, и ее мама сразу же пошла к ним навстречу. Она решила быстро поблагодарить мужчину и дать ему уехать до того, как их настигнет ее мама, но не успела она и слова произнести, как дверь с ее стороны открыли снаружи.
- Микаэла, наконец-то, мы так переживали... - начала женщина и сразу же обратилась к водителю машины. – Здравствуйте, вы, должно быть, Ноа. Большое спасибо, что подвезли моего ребенка. Но я не могу так просто вас отпустить. Прошу вас, отужинайте с нами... - и прежде чем молодой человек успел ответить, она произнесла: - И отказы я не принимаю.
- Мама-а-а... - недовольно вмешалась Микаэла. – Мистер Калебс и так задержался, давай не будем задерживать его еще больше, пускай он...
- Ну как я могу отказать такой прекрасной женщине... - перебил девушку Ноа и улыбнулся. – В любом случае, спешить мне уже некуда, а обидеть вашу маму, Микаэла, не входит в мои приоритеты.
- Вот и замечательно. Тогда, прошу всех в дом. – довольно пробормотала миссис Роджерс.
Пока Роберт и Стивен разговаривали, ожидая, когда все гости соберутся, Оливия подготовила шестой набор и услышала, как отворилась входная дверь. Выйдя в коридор, девушка увидела Микаэлу, ее маму, и за ними в сторону гостиной шел неповторимый Ноа Калебс. Натянув на лицо удивленное выражение, девушка произнесла:
- Мики... И мистер Калебс... Ноа, и вы тоже к нам присоединитесь?! – прозвучал то ли вопрос, то ли утверждение. Микаэла бросила на подругу угрюмый взгляд и, избавившись от верхней одежды, прошла в гостиную. Проходя мимо Оливии, Ноа наклонился и тихо произнес:
- Решил подыграть вам. Но впредь, Оливия, не впутывайте меня в свои любовные игры.
Заметив, как лицо Оливии изменилось в цвете, Бетани поспешила к ней и потащила за собой на кухню. Пока дамы были заняты подачей закусок и первого блюда, Микаэлу в гостиной ожидал очередной «подарок судьбы» в виде ее отца и еще одного малознакомого человека. Она уже собиралась отступить назад и исчезнуть в своей комнате, как столкнулась с твердой мужской грудью позади себя.
Ноа уже дважды успел пожалеть, что вступил в этот дом, когда увидел Стивена Роджерса, который, насколько ему было известно, этим вечером должен был ужинать вне дома. Этот вечер обещал быть полон веселья. Положив свои руки на плечи девушки и почувствовав, как вздрогнула при этом Микаэла, он протолкнул ее внутрь, привлекая внимание остальных к своим персонам.
- Майки... - произнес мистер Роджерс, заметив свою дочь.
- Отец... - выдохнула девушка, повернувшись к нему. Взгляд ее отца устремился не на нее, а за спину, где стоял Ноа, поэтому она поспешила представить молодого человека: - Папа, это мистер Калебс, он мой... наш...
- Знакомый. – уверенно закончил за нее Ноа. – Приятно познакомиться с вами, сэр. – Калебс протянул ему свою руку, и мистер Роджерс уверенно пожал ее.
- Взаимно, парень. Я Стивен Роджерс. А это... - он указал на своего гостя, которого все еще пыталась вспомнить Микаэла.
- Роберт Стейн. – раздался его голос, и парни пожали друг другу руки.
- Ноа Калебс. Рад познакомиться, мистер Стейн. – произнес Ноа и хитро улыбнулся, глядя на своего старого-нового друга.
Знакомство прервали голоса Бетани и Оливии, которые уже подали блюда и пригласили всех за стол. Следующие полчаса присутствующие с удовольствием ужинали, наслаждаясь вкусной едой и осыпая комплиментами кулинарные навыки миссис Роджерс. Пока Стивен рассказывал о своей работе Ноа, а Бетани беседовала с Робертом, Оливия всячески избегала взгляда своей подруги, которая начала подозревать о ее проделках. Но сейчас ее больше занимало лицо Роберта, которое ей казалось знакомым, но она никак не могла припомнить его. Стивен обратил внимание на выражение лица своей дочери и куда был обращен ее взгляд.
- Никак не можешь вспомнить Роберта, дочь? – привлек мистер Роджерс всеобщее внимание к своей дочери.
От внезапного голоса отца, девушка чуть не выронила вилку и немного растерялась, поняв, что все взгляды обращены к ней.
- Лицо кажется знакомым, раз он тоже адвокат, предположу, что могла видеть его в университете, если, конечно, мы ходили в один и тот же. – ответила Микаэла.
- Нет, Джини, я учился в Англии. – вступил в разговор Роберт, обращаясь к Микаэле и вызвал ее гнев, назвав ее иначе. Она ненавидела, когда отец называл ее Майки, но еще сильнее ее выводило из себя, когда к ней обращались по ее второму имени. Еще больше ее насторожило, откуда оно было известно Роберту, которого она никак не могла вспомнить.
- Да ладно, дочь, вспомни. Роберт... Вы еще пятилетние бегали с ним голожопенькие по саду. – продолжил отец девушки.
- Оте-е-е-ец... - смущенно протянула Микаэла.
- Ну же... Ты еще разбила ему нос, приревновав Роберта к его другу... Как же звали его... Ирвин, точно. Ты постоянно ревновала его к Ирвину. – и мужчина разразился диким хохотом, подавшись воспоминаниям.
Ноа, услышав это, едва не подавился мясом и потянулся к стакану с водой. Заметив это, Роберт подмигнул своему старому другу, пока все в комнате смотрели на покрасневшую Микаэлу, которая наконец вспомнила его. Она вспомнила того мальчика, в которого влюбилась, будучи маленькой девочкой и расставание, с которым стало для нее детской травмой под названием «Чертов Ирвин». Микаэла, несмотря на свой пятилетний возраст, была убеждена, что именно Ирвин стал причиной переезда ее лучшего друга, которого она запомнила маленьким, с короткими золотыми волосами и тонкими ручками, которые когда-то ее дразнили. Немудрено, что она не узнала его сейчас, спустя двадцать лет, выросшего в статного мужчину с шевелюрой того же оттенка золота, с голубыми глазами, которые раньше казались ей намного темнее, и руками, которые теперь состояли из сплошных мышц.
- Что ж... - привлек всеобщее внимание мистер Роджерс, взяв в руки бокал вина. – Раз уж сегодня мы все здесь собрались, я хотел бы объявить о небольших изменениях в моей фирме. – почистив горло, он перевел взгляд на Роберта. – Позвольте вам представить самого молодого именного партнера в истории Чикаго – Роберта Стейна. – громко и с гордостью воскликнул Стивен. Эта новость повергла в шок Микаэлу, но ни единая мышца не дрогнула на лице девушки, на что и обратил внимание разглядывающий ее Ноа.
- Хоть я и не из вашего круга, полагаю, эта должность очень почитаема среди юристов... Поздравляю вас, мистер Стейн. – произнес парень и поднял свой бокал. И все в комнате последовали его примеру.
- За «Роджерс-Вордсворт-Стейн». – радостно проговорил мистер Роджерс, за которым последовал звон стукнувшихся бокалов.
-За ваше падение... - еле слышно пробормотал Ноа, глядя прямо на Роберта, которому даже не было необходимости слышать тост своего друга, он знал, какие мысли водились в его голове. Первый шаг был сделан. Стивен Роджерс, сам того не зная, приблизил свой конец. Пусть изначально в планы Ноа не входил этот ужин в логове Роджерсов, он был рад присутствовать при объявлении этой новости, наблюдать реакцию Микаэлы и выпить вместе со всеми за начало конца.

Месть живет три годаМесто, где живут истории. Откройте их для себя