Hallo semua...
Sekarang kita akan belajar tentang "Translation"
Translation adalah kegiatan menerjemahkan atau mengubah suatu bahasa ke bahasa lain.
Beda dengan definisi atau arti ya...
Jika, "Arti" atau "Pengertian" merupakan penjelasan suatu kata ya
Misal kata buku, kalau arti (meaning) dari kata tersebut adalah benda yang terdiri dari lembaran-lembaran yang berisi suatu informasi tertentu.
Nah kalau menerjemahkan sendiri, misal ke dalam bahasa Inggris. Buku itu Book.
Sudah mengerti kan? Beda antara terjemah dan arti?
Ada beberapa tips untuk menerjemahkan di antaranya sbb:
1. Perbanyak Kosakata
Dengan memperbanyak kosakata, maka kalian akan semakin banyak tahu tentang terjemah maupun arti suatu kata.2. Pahami Struktur Kebahasaan
Paham secara grammar, konteks dll. Jadi kalian bisa tahu penempatan kata yang benar.3. Berlatih
Yup! Jika ingin bisa, otomatis kalian harus banyak berlatih. Susah? Itu wajar. Nanti akan berproses kok.
Belajar itu kan dari tidak bisa menjadi bisa dan dari bisa menjadi lancar serta terbiasa. Aku pribadi masih harus banyak belajar karena merasa masih banyak kekurangan juga meski sudah dinyatakan mendapat gelar S.S. / Sarjana Sastra (Inggris).Sekarang mari kita lihat cara menerjemahkan yang baik dan benar.
Contoh:
1. Dua Kata
Misal, "Pulpen merah"
Nah dalam bahasa Inggris menjadi "Red pen"Kata pulpen merupakan noun (kata benda). Sedangkan merah merupakan adjective (kata sifat) karena merah merupakan warna.
Jadi, dahulukan adjective lalu noun.
Contoh lain:
"Air panas" menjadi "Hot water"
Air = Noun
Panas = Adjective"Rumah besar" menjadi "Big house"
Rumah = Noun
Besar = Adjective2. Tiga Kata atau lebih
Dalam hal ini kita juga harus mengenal tentang "Adjective Order"
Jadi, Adjective Order adalah urutan penempatan adjective yang harus diikuti saat kamu menulis lebih dari dua kata sifat dalam satu kalimat.
Dan berikut merupakan urutan dari adjective order ya :
Penjelasan :
Opinion (Pendapat)
Size (Ukuran)
Physical Quality (Kualitas fisik)
Shape (Bentuk)
Age (Usia)
Colour (Warna)
Origin (Suku/Bangsa)
Material (Bahan pembuat)
Type (Tipe/Jenis)
Purpose (Tujuan)Untuk contoh sebagai berikut :
3. Melihat Konteks
Pasti dari kalian bingung, kok bahasa Inggris itu terjemahnya beda-beda sih? Padahal kata-katanya samaJadi kata-kata di dalam bahasa Inggris itu biasanya memiliki terjemah lebih dari satu kata ya teman-teman
Misal kata "Too" nah kata ini memiliki dua terjemah yaitu "Sangat dan Juga" Perumpamaan:
- Too much (Sangat banyak)
- Me too (Aku juga)Contoh lain:
- Kata "Close"
Ada kalimat "Close the door!"
Nah "close" di sini artinya "Tutup"
(Tutup pintunya!)Ada kalimat "She is my close friend"
Nah "close" di sini terjemahnya "Dekat"
(Dia adalah teman dekatku)- Kata "Kind"
Ada kalimat "He is kind to me"
Nah "kind" di sini terjemahnya "Baik"
(Dia baik kepadaku)Ada kalimat "This kind of job in school"
Nah "kind" di sini terjemahnya "Macam/Jenis"
(Ini jenis pekerjaan di sekolah)Yap! Itu dia penjelasan singkat mengenai translation di dalam bahasa Inggris.
Oh ya aku ada satu catatan tambahan untuk kalian nih,
Kata I (saya) di dalam bahasa Inggris itu ditulis selalu kapital ya atau huruf besar.
Jika di karyaku ada yang salah mohon maaf ya, silahkan kalian bisa berkomentar untuk mengoreksi kesalahan yang ada.
Ok deh, semoga bermanfaat materi kali ini...
Best Regards
Canimangel
Q (Kyu)
January 28th, 2022
07.32 WIBHallo, pembaca setia All About English
Terima kasih karena masih setia bersama karya ini ya dan jaga kesehatan selalu
KAMU SEDANG MEMBACA
ALL ABOUT ENGLISH
RandomHallo semua!!! Apakah kalian tertarik dengan bahasa Inggris? Apakah kalian kesulitan dalam berbahasa Inggris? Atau mungkin kalian penasaran dengan ilmu bahasa Inggris? Jika iya, mari bergabung di karya sederhanaku ini. Terima kasih atas perhatiannya...