Глава 25

1.2K 81 0
                                    

Со связкой пергаментов под мышкой и самопишущим пером в руках, Гарри зашёл в лазарет аббатства. Он уже успел ознакомиться с досье каждого "новичка" и составил список вопросов, которые намеревался задать им лично. Подойдя к дежурному целителю, молодой маг осведомился о текущем состоянии его подопечных.
Во время беседы с целителем, Гарри краем глаза заметил, что кто-то вошёл в лазарет, и обернулся, чтобы посмотреть, кто это был. Нарцисса Малфой. Она на мгновение застыла на пороге, прежде чем уверенно направиться к тому единственному человеку в этом зале, о ком она действительно заботилась. Своей сестре.
Нарцисса быстро подошла к кровати Беллатрисы и поставила принесённую с собой сумку на прикроватный стул. Склонившись над сестрой, волшебница кончиками пальцев нежно провела по болезненным, осунувшимся чертам спящей женщины. Гарри безмолвно наблюдал за ней с другого конца комнаты. Она явно пыталась скрыть свои эмоции, и все же было очевидно, что леди Малфой очень взволнована истощённым видом сестры.
Целитель спросил у Гарри разрешения переговорить с Нарциссой и он кивнул в знак согласия. Волшебник быстро подошёл к белокурой аристократке и завёл разговор о своей пациентке. Оставшись в одиночестве, Гарри перешёл к тому, зачем собственно сюда пришёл: несколько новичков уже пребывали в сознании и вполне могли ответить ему на пару вопросов.
Новенькие представляли собой весьма разношёрстную компанию. Единственное, что их всех действительно объединяло, была благодарность за спасение из чёртового Азкабана.
Их досье содержали весьма разнообразную информацию. Некоторые были более подробными, чем другие, однако Гарри уделил каждому по несколько минут своего времени, чтобы окончательно прояснить некоторые детали, касательно причин их тюремного заключения. Он не был сильно удивлён, когда двое из них стали настаивать на том, что они даже не совершали тех преступлений, за которые были заключены в Азкабан. Было ли это правдой или нет, Гарри в действительности не знал, да его это и не сильно заботило. Это же обычная практика в тюрьме, разве нет? Большинство заключённых уверяет в своей невиновности несмотря ни на что! Тем не менее, памятуя, что произошло с его крестным отцом, Гарри не собирался немедленно отклонять их заявления о своей невиновности.
Например, один из них был скорее чьим-то политическим оппонентом и от него просто избавились, бросив в Азкабан по смехотворному обвинению. Этот маг показался ему весьма неглупым, он определённо имел потенциал.
Наконец, завершив опрос, Гарри бросил взгляд в другой конец комнаты и обнаружил Нарциссу, сидящей на стуле около кровати сестры с книгой в руках. Собрав свои записи в стопку и засунув их подмышку, он размеренным шагом прошёл через всю комнату и остановился у кровати Беллатрисы, прямо напротив сидящей Нарциссы. На мгновение глаза волшебницы расширились, но она быстро взяла себя в руки и склонила голову в поклоне.
- Мой Лорд, - мягко поприветствовала она.
Он всё ещё не привык к этому...
- Леди Малфой, - ответил он с лёгким кивком головы, перед тем как перевести свой взгляд на пребывающую без сознания ведьму. - Как Ваша сестра?
- Целитель погрузил её в магический сон, чтобы зелья быстрее смогли излечить её тело, - кратко пояснила Нарцисса, выпрямившись на стуле.
Гарри задумчиво кивнул.
- Мы работаем над наймом колдомедика, специализирующегося на исцелении рассудка и имеющего опыт реабилитации заключённых, что провели несколько лет в Азкабане. Конечно же, не так долго, как Ваша сестра, но, будем надеяться, он сможет ускорить восстановления всех тех, кто больше всего пострадал за свою лояльность нам.
- Большое облегчение было это услышать, мой Лорд. Благодарю, - спокойно ответила Нарцисса, ещё раз поклонившись.
- Ваш муж хорошо послужил Тёмному Лорду, и он проявил ко мне должное уважение, даже когда я был всего лишь учеником нашего Лорда. Кроме того, он прекрасно справился со своими обязанностями во время нападения на Азкабан. Тёмный Лорд и я очень довольны вашей семьей. Вы показали большую лояльность и помогали нашему делу, даже в ущерб собственной семье. Ваши действия не будут забыты или проигнорированы.
Она взглянула на него слегка расширенными глазами прежде, чем позволила маленькой улыбке украсить её тонкие губы и снова поклониться.
- Благодарю за Вашу похвалу, мой Лорд. Вы весьма милостивы.
- Вы планируете часто сюда приходить? Полагаю, Вы бы хотели ухаживать за своей сестрой во время её восстановления?
- Я буду навещать её так часто, как смогу. Люциус не всегда доступен, чтобы перенести меня...
- Я могу включить Вас в защиту замка. Это неудобно для вас обоих, полагаться лишь на метку Вашего мужа, чтобы получить сюда допуск, - прервал её Гарри, небрежно взмахнув рукой.
Гарри прикрыл глаза и слегка наклонил голову на бок, потянувшись своей магией к защитным барьерам аббатства. Как только он сумел подключиться к их управлению, он открыл глаза, чтобы посмотреть на Нарциссу, и приглашающе протянул ей свою руку.
- Дайте мне Вашу руку.
Она быстро встала и, обойдя кровать, осторожно вложила свою подрагивающую руку в ладонь Гарри. Он коснулся её волшебства и легко внёс магическую подпись волшебницы в защиту, чтобы она могла беспрепятственно аппарировать в аббатство.
- Вы допущены, - просто сказал он, отпустив руку волшебницы.
- Благодарю, мой Лорд, - сказала она с нотками удивления в голосе. Её глаза блестели любопытством, и она явно хотела спросить его о чём-то, но сдерживала себя.
Гарри едва заметно ухмыльнулся.
- Вы можете говорить свободно, - произнёс он, подталкивая женщину, задать мучавший её вопрос.
- П-прошу прощения, мой Лорд, я просто удивлена, что у Вас есть доступ к защите, - ответила она, низко опустив голову.
- На самом деле, этот замок – один из домов моей семьи. Однако Тёмный Лорд также имеет полный контроль над защитой, что вполне ожидаемо.
- Ваш дом? - С очевидным удивлением отозвалась волшебница.
- Да, - просто ответил Гарри.
- Ясно. Что ж, та часть замка, что я имела удовольствие посетить, выглядит прекрасно.
- Я рад. Как-нибудь проведу Вам экскурсию по нему. Я приложил немало усилий для его подготовки, когда мы решили открыть этот замок и использовать в качестве нашей штаб-квартиры.
- Это было весьма любезно с Вашей стороны, мой Лорд, - эмоционально сказала она, и Гарри едва сдержал готовое сорваться с его губ хихиканье.
Кивнув на прощание, Гарри вновь взял в руки свои записи.
- Я вынужден Вас покинуть. У меня ещё есть дела, требующие моего внимания.
- Конечно. Была рада с Вами поговорить.
- Удовольствие принадлежит и мне, уверяю Вас, - ответил Гарри и с лёгким поклоном головы вышел из лазарета.



 После этого фрагмента книгу продолжает Danyealle

Гарри Поттер: Пробуждение ТьмыМесто, где живут истории. Откройте их для себя