Ogeday: Neden?
Ogeday: Neden ya neden?
Ogeday: Gerçekten anlamıyorum.
Ogeday: Beni neden bırakıp gittiğini anlamıyorum.
Ogeday: Koskoca 10 ay be!
Ogeday: 10 ay geçirdik beraber.
Ogeday: Bu 10 aya ne kadar çok şey sığdırdık.
Ogeday: Bir çocuk dizisi sayesinde tanıştık.
Ogeday: İkimizin de orda olma sebebi Acun Abi'yi kıramamaktı.
Ogeday: Orada o kadar iyi arkadaş olduk ki seninle.
Ogeday: Aslında ben öncesinde seni tanıyordum.
Ogeday: Bir nevi hayrandım sana.
Ogeday: O zaman hissettiklerimi de bu hayranlığa bağladım.
Ogeday: Ama sonra bir gün seni ağlarken buldum.
Ogeday: Set bitişi herkes giderken köşeye çekilmiş ağlıyordun.
Ogeday: Oradan seni görmemiş gibi gidebilirdim ama yapamadım.
Ogeday: O gün kollarımın arasında bir başka erkek için ağladın.
Ogeday: Kalbim öyle bir sıkıştı ki.
Ogeday: İşte o zaman fark ettim sana olan duygularımı.
Ogeday: Bana o gün o adamı anlattın.
Ogeday: Bana o gün o adamın seni nasıl paramparça ettiğini anlattın.
Ogeday: Hiçbir zaman şiddet yanlısı biri olmamama rağmen o gün gidip o adamı yüzü tanınmayacak hale gelene kadar dövmek istedim.
Ogeday: İçimdeki ilkel olan o duyguyu dibine kadar hissettim.
Ogeday: Sonra seninle iyice yakınlaştık.
Ogeday: Ardından da bir ilişkiye başladık.
Ogeday: All Star'dan teklif geldi ikimize de.
Ogeday: Ben anında kabul ederken sen de anında reddettin.
Ogeday: İlişkimiz yeni başladığı için sana bir şey diyemedim o zamanlar ama 6 ay seni göremeyeceğim diye ödüm koptu benim.
Ogeday: Sonra ilişkimiz rayına oturunca dayanamayıp sana da söyledim düşüncelerimi.
Ogeday: Birbirimize destek oluruz sen de gel dedim.
Ogeday: Israrlarıma dayanamayıp kabul ettiğinde dünyanın en mutlu insanı bendim.
Ogeday: Ardından 5 buçuk ay yarışmada kaldık seninle.
Ogeday: Yarışma boyunca destek oldum sana.
Ogeday: Elimden gelen her şeyi yaptım.
Ogeday: Ama yarışmanın son 2 haftasında elenerek seni yalnız bırakmak zorunda kaldım.
Ogeday: Ne olursa olsun sana güvenim tamdı.
Ogeday: Seni dışarıdan desteklemeye devam ettim.
Ogeday: Tüm bu yaşananların üzerine sana bir soru.
Ogeday: Tüm bunların karşılığı bu muydu?
Ogeday: Şampiyon olduğun günün ertesi günü terk ettin beni!
Ogeday: Prim için miydi her şey?
Ogeday: Her şey şampiyonluk için miydi?
Ogeday: Ben buna inanmak istemiyorum.
Ogeday: Ama çevremdeki herkes öyle söylüyor.
Ogeday: Artık seni arkadaşlarıma savunamıyorum.
Ogeday: Eğer dedikleri gibiyse istediğini aldın.
Ogeday: Arkanda dağılmış bir adam bırakmış olsan da en azından sen mutlusun.
Ogeday: Ama yine de beni terk ederken biraz daha nazik olabilirdin.
Ogeday: Hâlâ kendime gelemedim çünkü.
Ogeday: Yarışma biteli 7 gün oldu.
Ogeday: Ben biteli ise yalnızca 6 gün.
Ogeday: Acun abi senin ismini haykırdığında sen yanındaki adaydan önce bana sarıldın.
Ogeday: Minik bedenin kollarım arasındayken mutluluk gözyaşlarını döktün.
Ogeday: Bana bakarken gözlerindeki ışıltıyı gördüm ben.
Ogeday: Ben kendim şampiyon olmuş kadar sevindim senin için.
Ogeday: Hatta belki daha bile fazla.
Ogeday: Tüm bunlardan sonra tek bir açıklama yapmayarak beni terk etmeni hak etmiyorum.
Ogeday: O yüzden bana bir açıklama yapmak zorundasın.
Ogeday: Seninle konuşmadığım her bir saniye daha da bitiyorum.
Ogeday: Bana bir açıklama yapana kadar sana yazmaktan vazgeçmeyeceğim.
Ogeday: Bu kadarını hak ediyorum.
Ogeday: Bana açıklama yapmak zorundasın.
Ogeday: Seni diğer insanlara savunabilmem için bana bir açıklama yapmak zorundasın.
ŞİMDİ OKUDUĞUN
crawlin' back to you • ognis
Short StoryCrawlin' back to you Ever thought of callin' when You've had a few? 'Cause I always do Maybe I'm too Busy bein' yours To fall for somebody new Now, I've thought it through Crawlin' back to you So have you got the guts?