El concubino ciego ha estado muy confundido recientemente. Al comer, el cuenco que tiene en sus manos, descubre repentinamente, no se siente crudo al tacto, sino fino y delicado. Ah Bright, ¿hemos conseguido nuevos tazones?
Bright rápidamente niega: No, por supuesto que no
El concubino ciego arruga las cejas dubitativamente, desliza los dedos por el borde del cuenco y grita como si hubiera descubierto algo interesante, ¡Ah!Bright salta de su piel, ¿Qué? ¿Qué es?
¡El tazón que uso tiene una grieta pero este no tiene uno!
Tal vez el maestro haya recordado mal. Bright dice después de una pausa, su voz carece de confianza.
¿Cómo pude haber recordado mal? Grita el concubino ciego, el año pasado, me corté el labio cuando estaba tomando sopa y hasta me regañó por eso.Los ojos de Bright se alejan incómodos. Es eso cierto...
El concubino ciego continúa deslizando sus dedos a lo largo del borde del cuenco como si tocarlo más hiciera que la grieta apareciera mágicamente.
En su desesperación, Bright dice: Los cocineros de la cocina imperial me dieron algunas frutas, permiten que este humilde servidor las busque para su señoría .EL concubino ciego está de acuerdo y deja su tazón de fuente, sentándose a la espera.
Bright coloca los frutos en la mesa, despega la piel y los coloca en las manos del concubino ciego.
Después de tomar un bocado, el concubino ciego dice: ¡Qué dulce!
Bright repara su acuerdo, Mmm.
El concubino ciego toma otro bocado y dice: Esta es la fruta más dulce que he probado en mi vida.
En su corazón, piensa Bright, ¿cómo puede no ser dulce si lo da el emperador? Inclinando la cabeza, se despega de la piel de una uva y se la pasa al concubino ciego.Se pone la uva en la boca y exclama: ¡Es muy jugoso! Bright sonríe, ¿Hay?
El concubino ciego traga la uva y la mira fijamente durante unos segundos, Bright, no hemos tenido uvas por un tiempo, ¿verdad?
Recibí algunas uvas para nosotros el año pasado en los meses más calurosos del verano, piensa Bright.
El concubino ciego sacude la cabeza. Esas uvas eran diminutas y agrias, y la mayoría de ellas se habían podrido. Tomó un bocado y lo escupió de inmediato y luego ni siquiera me dejó darle un bocado. Luego maldijo al administrador de Distribución de bienes.
Bright pone los ojos en blanco. Esos bastardos condescendientes lo merecían.
El concubino ciego dice: Inténtalo también. Es muy bueno.Bright dice: Es suficiente que a tu señoría le gusten. A Bright no le gustan las uvas. Bajando la cabeza, corta los mangos pelados en rodajas, los pone en un tazón pequeño y los empuja hacia el concubino ciego. El concubino ciego no se mueve. Entonces, ¿Qué le gusta comer a Bright?
A este humilde servidor no le gusta nada en particular.
¿Cómo puede ser eso?, Dice el concubino ciego, debe haber algo que te guste, dime.Realmente no hay.
Persistente en su interrogatorio, dice: Si es un secreto, puedes contármelo. No se lo diré a nadie.
Bright frunce los labios y deja de hablar. Después de un rato, él dice ligeramente,... mandarinas.
Ah, mandarinas.
Sintiéndose un poco avergonzado, la cabeza de Bright baja, Mmm.
Cerca de la puerta un gato maúlla. El concubino ciego dice alegremente: "Hazard está de vuelta". Hazard corre rápidamente hacia la mesa, dirigiéndose directamente a los pies del concubino ciego. Su cola se mueve. Su estómago se queja. El concubino ciego acaricia el cuerpo liso del gato. Una sonrisa aparece en su rostro, ¿Quieres uvas?
Hazard maúlla.
ESTÁS LEYENDO
𝓣𝓱𝓮 𝓑𝓵𝓲𝓷𝓭 𝓒𝓸𝓷𝓬𝓾𝓫𝓲𝓷𝓮
Roman d'amourTÍTULO ORIGINAL 瞎娘娘 (Xia Niangniang) escrita por 洗泥 XI NI ** (Adaptacion) MewGulf 23/02/2022 17/03/2022