— Почему ты снова называешь меня мамой-папой? Почему ты должен добавлять маму перед папой? – Жун Юи закатил глаза.
— Потому что ты и мама, и папа, - объяснил Инь Тао.
— Так вот что это значит.
Предыдущий владелец тела родил Инь Тао, и было понятно, что малыш будет назвать того, кто подарил ему жизнь «мамой». Но, в конце концов, его родил юноша, и Инь Тао решил называть его «мама-папа».
Попаданец подтолкнул его к двери, немного приврав:
— После того, как ты назовешь его отцом, и он ответит, я приду.
Его план был прост, он хотел переехать во двор Билоу, чтобы повысить шансы на сближение с Инь Цзинье. Однако он не собирался идти наперекор, если его действия будут раздражать мужчину. К тому же, прямо сейчас был хороший шанс укрепить связь между отцом и сыном, что могло бы пригодиться в будущем.
Инь Тао выбежал и подошел к двери комнаты хозяина двора.
Он заглянул внутрь через приоткрытую дверь и увидел, что Инь Цзинье протирает свое магическое оружие. Затем он снова посмотрел на Жун Юи.
Юноша помахал ему рукой и сделал знак заходить внутрь.
Некоторое время Инь Тао колебался, но желание, которое он хранил глубоко в души – назвать мужчину отцом, все же пересилило. Малыш вошел внутрь на своих коротеньких ножках.
Попаданец спрятался сбоку от окна комнаты Инь Цзинье, поглядывая внутрь.
Хозяин двора Билоу сидел перед столом и полностью проигнорировал вошедшего в комнату Инь Тао. Он был сосредоточен только на том, чтобы вытереть свой меч, не пропустив ни цуня.
Малыш подошел к нему и, подняв глаза, осторожно и тихо произнес:
— Отец.
Инь Цзинье бросила на ребенка небрежный взгляд, но ничего не ответил.
Будучи общительным мальчиком, Инь Тао не чувствовал бы себя обиженным или что-то в этом роде из-за того, что его игнорировали. Поскольку он не получил ответа, он позвал его снова, еще более громким голосом:
— Отец.
Мужчина не взглянул на него и не ответил.
Инь Тао потянул его за рукав:
— Отец!
Находясь на улице, Жун Юи забеспокоился, в душе проклиная Инь Цзянье за то, что тот был слишком бессердечен даже по отношению к собственному ребенку.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Я стал добродетельной женой и любящей матерью в другом мире культивирования
Roman d'amourEN: Became A Virtuous Wife and Loving Mother in another Cultivation World !Перевод: Sollerium Автор/Author:Jin Yuanbao (Цзинь Юаньбао) 金元宝 Посмотрев на фотографию красивого мужчины, Жун Юи переселился в другой мир культиваторов. Он безмолвно смотре...