Capítulo 6: El interrogatorio

68 6 0
                                    

Nota de autor: a partir de este preciso momento los diálogos de Tuka estarán en Español incluso si todavía esta hablando la lengua de el Imperio, esto mismo aplicara a todos los personajes que la hablen a menos que se indique lo contrario en una nota de autor de algún próximo capítulo; Asimismo, para no complicar la redacción del capitulo, no se mencionara en cada dialogo que el traductor ha traducido la frase a Tuka o al supervisor, únicamente se mencionara cuando inicie la traducción y cuando termine!

12 de Octubre de 1968 a las 12:00, enfermería de la comisaria de Algeciras -

Tras dos días de un bien merecido descanso y de dejar relucientes todos los retretes y lavamanos de la comisaria de Algeciras, los dos agentes de la tercera patrulla estaban listos para volver a sus actividades de patrulla nocturna rutinarias, pero no es esto lo que importa ahora mismo, ya que mientras ellos dos ocupan su tiempo en sus tareas habituales, Tuka se encuentra todavía en la enfermería de la Comisaria, encontrándose bastante mejor que antes y ahora teóricamente pudiendo caminar de vuelta, incluso si esto último no se ha probado para que no haya ningún accidente, y mientras que los análisis de sangre que le hicieron a la joven chica están abriéndose de vuelta hasta la comisaria con los resultados de las pruebas de psicotrópicos en sangre, el supervisor de la comisaria se aventura a interrogar personalmente a Tuka con la ayuda de un profesor de cultura clásica y Latina de un instituto local gracias a que tanto Henrique como Alfonso no se olvidaron de comunicarle la imposibilidad de Tuka por hablar Español. 

Supervisor de la comisaria de Algeciras: "Tu nombre es Tuka cierto?." 

Dice el supervisor mientras que a paso tranquilo se acerca a Tuka con una carpeta llena de papeles en la mano, y al Tuka haber oído su hombre levanta su torso de la cama para descubrir quien era el que había ducho su nombre, ya que no pudo entender ni una sola palabra mas a parte de "nombre". 

Supervisor de la comisaria de Algeciras: "Bueno, al menos sabes entender tu propio nombre, vamos a ver lo que podemos charlar con el traductor."

Al momento en el que acaba de hablar, entra a la enfermería una persona vestida de traje oscuro y corbata mientras que sobre esta lleva un colgante en que lleva una tarjeta de identificación la cual le permite entrar a la comisaria. 

Traductor: "Buenas tardes supervisor, gracias por haberme escogido para llevar acabo la traducción, y tal y como acordamos en la reunión inicial nada de la información obtenida hoy saldrá de aquí bajo su permiso expreso, puede comenzar cuando quiera."

Al acabar de hablar con el Supervisor, un agente de la AAS entre a la enfermería con dos sillas plegables de plástico a cada mano y haciéndole un gesto tanto al traductor como al inspector para que se aparten un momento, extiende ambas sillas al lado de la cama en la que se encuentra Tuka para poder iniciar la interrogación. 

Supervisor de la comisaria de Algeciras: "Gracias por las sillas agente [. . .], ahora, buenas tardes Tuka, soy el jefe de la comisaría de Algeciras, me llamo Juan Esteban y tenemos que hacerte un par de preguntas antes de dejarte ir a casa, te parece bien?."

Tras haber terminado la frase, el traductor repite lo mismo que ha dicho el supervisor únicamente que en Latín, haciendo que Tuka mire al traductor sorpresiva de ver que al fin hay una persona con la que puede hablar mínimamente. 

Tuka: "[. . .], S- [...], Me parece bien, pregúnteme lo que quieran [. . .]" 

El supervisor de corrige la garganta tosiendo levemente y vuelve a mirar la documentación que tiene en el portapapeles de sus manos. 

Supervisor Juan Esteban: "Perfecto, primera pregunta, nos podría decir su nombre completo y país de origen?" 

Tuka: "Me llamo Tuka Luna Merceau [. . .], y soy del bosque de Koan, tierra de los Elfos."

El traductor se queda en silencio un momento mientras comienza a redactar lo último que acaba de decir Tuka solo para confirmar si lo ha traducido correctamente, tras ello se lo dice al supervisor Juan Esteban. 

Supervisor Juan Esteban: "Eso es simplemente estúpido, es posible que el estar encerrada le haya causado algún trauma psicológico? [. . .], pero tampoco aparece en el registro de personas desaparecidas [. . .], me podría decir donde esta ese bosque de Koan?"

El traductor únicamente traduce la pregunta hacía Tuka para que no se ponga nerviosa con los comentarios de negatividad del Supervisor. 

Tuka Luna Merceau: "Dentro de la frontera de [. . .], el Imperio, pero no pertenecemos al Imperio!; Los elfos vivimos de forma independiente." 

Operación Cabanillas.Donde viven las historias. Descúbrelo ahora