Никто больше не беспокоил его и не разговаривал с ним, пока он возвращался в жалкую хижину, в которой они ночевали накануне. Он почти никого не видел, даже на расстоянии. Когда он заскочил в хижину Терри и Марии, они сидели на потрепанных стульях прямо перед входной дверью.
Мария была перевязана по рукам и ногам чем-то, что выглядело как
как простыня, разорванная на лоскуты. Терри полусерьезно помахал Ньюту рукой, а затем уставился в землю; Мария закрыла глаза.Послание было ясным: тебя не приглашали.
Когда Ньют наконец добрался до своей собственной лачуги, он увидел Данте -
сдержанный, спокойный, играющий с камнем, сидящий в одиночестве на заросшей травой земле, дверь за ним закрыта. Ужасающий трепет паники всколыхнул нервы Ньюта, он знал наверняка, что Кейша никогда бы не оставила ребенка одного вот так. Ньют бросился к двери, распахнул ее и с замиранием сердца увидел, что она пуста.
Даже его рюкзак исчез. Его дневник.
Его гранатомет. Вещи Кейши. Все. Исчезло.
Он потерял равновесие, почувствовал, что может потерять сознание. Прислонившись к краю дверной рамы, он заставил себя дышать. Куда, черт возьми, она
ушла? Нет, идиот, сказал он себе. Кто-то забрал ее, забрал твои вещи. Он втянул в себя воздух, затем повернулся к Данте. Хотя он никогда не слышал как мальчик говорит, он все равно задал ему вопрос."Данте, ты знаешь, где твоя мама? Твоя мама? Куда она ушла?"
Ответа не последовало, но ребенок поднял на него глаза с самой грустной надеждой в них. Вероятно, одно только слово "мама" всколыхнуло что-то внутри его сердца. Ньют попытался встряхнуть в голове хоть какой-то здравый смысл, но чувствовал себя так, словно мир буквально раскалывался на части вокруг него, землетрясение, сильное землетрясение, сотрясающее
всю планету, чтобы все превратилось в реальный апокалипсис.
Он быстро обежал хижину, чтобы посмотреть, не затаилась ли она где-нибудь поблизости. Может быть, она нашла для них более подходящий дом. Или ищет его.Нет, идиот, снова укорил он себя. Он ни разу не видел, хотя прошел всего день или около того, ни разу не видел, чтобы она выпускала мальчика из виду.
Он подошел к Данте, поднял его на руки, поднес к груди, пока не почувствовал себя уверенно."Не волнуйся, приятель", - сказал он. "Мы найдем твою маму".
Он дал себе пять секунд, чтобы подумать, в каком направлении ему следует идти. В сторону Центральной зоны? К воротам, выходящим из Дворца Шизов?
Дворец? Он решил, что к последним. Если не по другой причине, то потому что это было ближе и это было бы хорошим местом, чтобы начать прокладывать себе путь назад через кольца хижин, лачуг и палаток.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Дворец Шизов / Crank palace
FantasyВсе права защищены и принадлежат Джеймсу Дэшнеру Перевод выполнен JanuKiko исключительно для ознакомительного прочтения