Ньют осознал, что его окружает только после того, как грузовик уехал. Будто все его чувства отключились до того момента пока потенциальная опасность не испарилась.
Не произнося ни слова Кейша, со спящим на ее руках Данте, покрутилась осматривая место где их бросили.
Земля была сухой, пыльной, деревья дарили прохладную тень и опавшие листья слегка прикрывали уродливую мертвую землю.
Куда ни глянь взгляд натыкался на хилые домики, построенные в спешке. Маленькие хижины с разбитыми окнами. Палатки всех размеров и форм, которые казалось были установлены несколько недель или месяцев назад, со старыми диванами или стульями, поставленными рядом с выходами из них, веревками, обмотанными полотенцами и
одежда, оставленная сушиться на деревьях над ними, старая обувь, мешки с мусором и маленькие столики, разбросанные повсюду. Ньют снова вспомнил первые дни в Лабиринте, он почти представил себе стены, возвышающиеся где-то вдалеке.
Некоторые дома выглядели нежилыми, некоторые, очевидно, были заброшены или никогда не использовались. Ньют держал Данте на руках, ребенок был в полном шоке после всех этих приключений.
Они нашли небольшой домик, притаившийся между двумя большими дубами. Они зашли внутрь и замерли осматривая его в течение нескольких секунд. Он состоял только из одной комнаты, без кухни, без ванной, совершенно без вещей и мебели. Одинокое окно, выходящее на восток, судя по положению заходящего солнца, когда-то имело стекло, но теперь в нем было три неприятных на вид осколка размером с большой палец Ньюта.
"Это прекрасно", - произнесла Кейша с нескрываемым сарказмом. "И у нас будет отличный сквозняк через это окошко. Я и не мечтала ни о чем другом". Ньют понял, что гладит Данте по спине, как будто тот был младенцем. "И диван был бы кстати. И может быть, немного еды".
Вся ситуация была абсурдной и они оба знали это. Вот они, ведут себя как милая маленькая семья, устраиваясь в своем новом доме. Может, скоро заглянет соседка с тарелкой печенья и чертовым чайником.
"Я пойду оценю обстановку здесь", - сказал Ньют, даже не уверенный, что он имел в виду, пока слова не вырвались наружу. Но он больше не мог просто стоять там.
Какими бы милыми они ни казались, эти люди не были его семьей, и он был бы глупцом, если бы полностью просто взял и целиком отдался им и этой маленькой иллюзии спокойствия и уюта. По крайней мере, не сейчас. Ему нужно было исследовать, посмотреть, что представляет собой этот Дворец Шизов.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Дворец Шизов / Crank palace
FantastikВсе права защищены и принадлежат Джеймсу Дэшнеру Перевод выполнен JanuKiko исключительно для ознакомительного прочтения