Chương 11: Tư Hạ

19 4 3
                                    

Bước chân của Mặc Thuần Ngôn từ từ chậm lại. Sảnh đường rộng lớn phía kia có một người đứng. Y giống như đang nhìn theo con chim tước lẻ đàn đang quanh quẩn trên đỉnh núi đối diện, lặng lẽ như người trong một bức tranh sơn mài tĩnh lặng cổ xưa. Lam sắc phục bào nhàn nhạt, sau lưng nếp áo thẳng thắn, tay áo dài rộng mang theo tịch dương đang dần tắt, ẩn hiện bạch sơn trà.

Mặc Thuần Ngôn đứng chững lại. Hạ Cảnh Hoài tới bên cạnh y, hành lễ rồi báo cáo. Mọi âm thanh đều mơ hồ, chỉ thấy nam tử ngọc khiết một thân ấy quay người lại, đôi mắt đan phượng lại có phần nhu hoà kia chứa đựng một trời nắng nhạt Thanh Minh, vì hắn mà xao động.

Mặc Thuần Ngôn trong lòng có quá nhiều cảm xúc. Giống như đã quá lâu không còn gì đả động đến tâm tư hắn, một khắc này cùng nhau ào về. Cũng giống như cảm giác kìm nén quá lâu rồi tĩnh lặng nhiều năm, đến khi có thể gặp lại liền bất chợt xô đến như con sóng dữ.

Đơn giản mà nói, giống như vừa chết đi lại có thể sống lại, giống như trời cao hiểu được tâm nguyện của hai người họ, muốn nhìn thấy nhau một lần nữa.

Như xưa quen lễ, Mặc Thuần Ngôn khẽ gọi:

"Chưởng sư huynh."

Trong cuộc đời ngắn ngủi của hắn không lưu giữ quá nhiều thứ tốt đẹp, Dương Tư Hạ là một trong số ít đó. Nhiều thứ không lưu tâm quá lâu, nhưng hợp tình hợp cảnh liền ùa về đúng lúc.

Năm ấy, có người vì bảo vệ hắn mà quỳ trước điện Minh Tâm giữa tiết Đại Hàn. Ngày cửu tam thiên lạnh nhất hai mươi tư tiết khí ấy, so với mọi năm còn lạnh hơn. Hôm ấy tuyết không rơi, chỉ có gió lạnh trời cao, tỏ rõ công đạo trong lòng thiếu niên kiên cường ấy. Mặc Thuần Ngôn từ nhỏ không cha không mẹ, không thân thích; nhưng lại hiểu được cảm giác có cha, có huynh trưởng. Hắn mang ân cũng mang tội với y, Mặc Thuần Ngôn cả đời không quên.

Dương Tư Hạ nghe âm thanh từ lâu đã không còn, dù đã chuẩn bị đón người từ trước vẫn không khỏi có chút xúc động. Y không nhanh không chậm bước tới trước mặt hắn.

Giống như sợ y còn chưa tin, Mặc Thuần Ngôn đưa tay giữ lấy đấu lạp, gỡ xuống, hắc mạng lướt qua ngũ quan. Dưới tầng nắng nhạt, nước da trắng sứ như ngọc Cổ Bình phương Nam, nếp môi thanh nhã đỏ tươi, bạch mi thưa mỏng rủ xuống để lại trên gò má một bóng rẻ quạt, vài sợi tóc bạc rủ xuống nhẹ bay. Hắn mở mắt, nằm sâu trong đồng tử khẽ ánh lên như ánh lửa đèn thả trời tiết Thanh Minh, trong màn đêm tăm tối được hàng vạn tinh tú điểm hồng trang.

Dung mạo nhiều năm không đổi, tưởng như mới hôm qua hắn vẫn ở sảnh trước luyện tập cùng các huynh đệ trong phái.

Tái ngộ khó lời nào tả xiết.

Tiếng suối trong khe phải yên tĩnh mới có thể nghe thấy, mưa rơi trắng xoá chân trời, tan như ngọc vỡ trên ngói cốm, bình phong mở nửa, một vò rượu ủ tuyết nhiều năm; cuối cùng người cũng trở về, thưởng lấy phong cảnh đời này.

Dương Tư Hạ trong mắt không hề xa cách. Đồng tử biếc nhẹ, dịu dàng ấm áp như hồ nước xuân, khẽ gợn nhẹ như cánh hoa đào rơi xuống.

[Đam Mỹ] TRÀ ĐẠMNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ