Часть 2

4.7K 260 15
                                    

Ночь прошла незаметно. Том пытался разобраться в имеющейся картине и подумать, какую выгоду может извлечь для себя. Главным образом, избежать ошибок, которые могли повлечь за собой необратимые последствия. На каждый исход можно придумать разный план действий. И внезапно установившийся покой в голове, без навязчивого общества голосов, хорошо помогал. А пока он думал, парнишка спал в отведённой ему комнате. Чем бы он ни занимался в будущем — времени на сон явно было мало.

— Хозяин. Простите, что беспокою. Вы велели сообщить, когда ваш гость проснётся. Он проснулся и у него лихорадка, — доложил домовой эльф, робко оторвав от рассуждений.

— Всё не слава Богу, — выдохнул Реддл несколько раздражённо и немедля отправился к ребёнку.

Одна его сторона недоумевала — с чего вдруг лихорадка? Последствия переноса во времени? Отторжение человека, нарушившего временной поток? Или же банальное заболевание? Другая сторона не строила никаких теорий — никакого удивления. Словно всю жизнь знал мальчишку. Знал, что тот ходящая катастрофа. И эта гипотеза не лишена смысла. Нужно обладать либо талантом, либо проклятием, чтобы настолько пробить дыру в плотном слое времени.

— Оу... это ты. Привет ещё раз, — слабо прошептал гриффиндорец, облизывая пересыхающие губы.

Дрожащее тело источало болезнь. Мокрое от пота лицо блестело на тусклом утреннем свету. Но мыслительная деятельность под удар не попала. Он его узнал.

— Я давно болею. Никак не мог основательно лечь и вылечиться. Так и запустил. Пока мог — переносил на ногах. А теперь свалился. Ещё и зелье против симптомов там осталось...

Том сел на постель и молча протянул руку, проверить насколько всё плохо. Ребёнок вдруг доверчиво прикрыл глаза, позволив ему положить ладонь на горячий лоб. Ослабленный организм — единственная адекватная причина. В противном случае, Гарри относился бы к нему настороженно. Они все ещё друг для друга чужие. В глазах мальчишки он должен оставаться убийцей.

— Теперь понятно, — усмехнулся, решив немного разбавить душную атмосферу, — ты отправился в прошлое поправить здоровье. Свободного времени теперь предостаточно.

— Меня, наверное, хватились. А я даже написать никому не могу. Совы во времени не летают, — внезапно поддержал его иронию, нерадостно улыбаясь, — не знаю, что теперь делать...

Свалившийся «с неба»Место, где живут истории. Откройте их для себя