Cap.14

117 14 3
                                    

✦En otra parte se encontraban 6 países sentados alrededor de una mesa redonda junto con algunos papeles y detrás de ellos sus respectivas banderas, estaban en medio de una reunión aclarando algunas cosas respecto a los nuevos territorios que estaban explorando.

UK: Spain Have you found any material in the excavation areas? (España ¿Has encontrado algún material en las zonas de excavación?)

Esp: Si, en la zona norte he encontrado varias reservas de oro

UK: And in the southeast and southwest areas? (¿Y en las zonas sureste y suroeste?)

Esp: Hasta el momento solo plata

Usa: I say that it is better to invest more in the north than in the south, gold is much more valuable (Yo digo que es mejor invertir más en el norte que en el sur, el oro es mucho más valioso)

Rus: США, перестаньте на мгновение задумываться о том, что ценно! Да, золото может иметь гораздо большую ценность, но оно почти бесполезно для нас, серебро более необходимо нашим жителям, чем простой кусок золота, который мало кто может достать (¡Estados Unidos, deja de pensar por un momento en lo que es valioso! Sí, el oro puede tener mucho más valor, pero es casi inútil para nosotros, la plata es más necesaria para nuestros habitantes que una simple pieza de oro que pocas personas pueden tener en sus manos)

Usa: Oh, Russia! you and your BAD communist ideas! (¡Oh, Rusia! ¡Tú y tus MALAS ideas comunistas!)

UK: The two of you will never stop fighting or what!? We are in this meeting not to fight, but to agree on what to do with the new territories and propose future constructions so that they can be inhabited (¿¡Ustedes dos nunca dejaran de pelear o que!? Estamos en esta reunión no para pelear, sino que para ponernos de acuerdo sobre qué hacer con los nuevos territorios y plantear futuras construcciones para que puedan ser habitados)

Fra: Le Royaume-Uni et la Russie ont raison, nous devons nous mettre d'accord pour investir de manière égale et bénéficier à tous les territoires, car si nous ne dépensons que pour un seul, pourquoi avons-nous les autres ? (Reino Unido y Rusia tienen razón, tenemos que ponernos de acuerdo para invertir por igual y beneficiar a todos los territorios, porque si gastamos en uno ¿Por qué tenemos los demás?)

Ale: Ich stimme Frankreich zu, wir müssen gleichermaßen in die Gebiete investieren, der Hauptgrund, warum wir Silber nur in den südlichen Gebieten finden, ist, dass wir mehr Maschinen, Zeit und Geld in die nördliche Zone investieren, weil wir dort zuerst Gold finden, wer weiß, welche anderen Mineralien die im Süden haben werden (Estoy de acuerdo con Francia, tenemos que invertir por igual en las zonas, la razón principal por la que solo encontramos plata en las zonas del sur es que invertimos más maquinaria, tiempo y dinero en la zona norte, porque ahí es donde encontramos oro primero, quién sabe qué otros minerales tendrán en el sur)

Esp: Si, bueno cambiando de tema, Alemania ¿Como te ha ido investigando a las tres criaturas?

Ale: Nun, obwohl ich sie nicht habe fliegen sehen, sondern sich nur auf die Äste der Bäume zubewegen, wissen sie nicht, wie man fliegt, und wenn sie es nicht wissen, werden wir nicht in der Lage sein, sie für irgendeinen Zweck in der Luft zu benutzen (Ahora bien, aunque no los he visto volar, sino que solo moverse hacia las ramas de los árboles, no saben volar, y si no lo saben, no podremos usarlos para ningún propósito en el aire)

.•✦𝐏𝐥𝐮𝐦𝐚𝐬 𝐃𝐞 𝐎𝐫𝐨✦•.Donde viven las historias. Descúbrelo ahora