Часть 22. Хрупкость

126 7 0
                                    

— Ты объявил, что мы собираемся пожениться? На следующий день. И что я беременна. От тебя, — воскликнула Мисария.

— Ну, — Деймон уставился на нее в ответ, он действительно все испортил с Давиной. Поэтому он предложил своей шлюхе то, в чем нельзя отказать. Ему. — Возможно, когда мы поженимся, мы сможем воплотить это в жизнь, — предположил Деймон, но Мисария была недовольна.

— Я давным-давно убедилась, что мне никогда не будут угрожать роды.

— Отлично, — согласился Деймон. — Дети могут быть такими раздражающими созданиями.

— Ты поклялся защищать меня, Деймон, — она напомнила ему.

— Драконий камень вполне безопасен, — сказал ей Деймон, за исключением случаев, когда прилетает Давина с угрозами и приходит королевская гвардия, но никто не пострадал, подумал Деймон, продолжая улыбаться.

— Пока король не решит вернуть себе престол своих предков, — возразила Мисария, ее кровь кипела. — Его люди, может, и не насаживают голову принца на пику, но что бы они сделали с обычной шлюхой, которую, как он утверждает, он взял в жены и сделал ей ребенка?

— Никто не причинит тебе вреда, — беспечно повторил Деймон.

— Меня продавали как собственность больше раз, чем я могу сосчитать, начиная с родины, которую я больше не могу вспомнить. Большая часть моих лет прошла в ужасе, — рассказала Мисария ему.

— Со мной ты в безопасности, я клянусь, — Деймон не понимал, почему она так беспокоилась, он же принц.

— Ты Таргариен. Ты можешь позволить себе играть в свои глупые игры с королем, но я не могу. Я пришла к тебе на службу не за золотом, властью или положением. Я пришла к тебе, чтобы быть свободной, — Мисария напомнила ему.

— Свободной. От чего?

— Страха.

***

— Нет, пожалуйста, лорд Лайонел. Я пришел в поиске объективного мнения, — заметил Визерис, настойчиво наклоняясь над столом

— Это все, что я когда-либо мог вам дать, ваша светлость, — заверил Лайонел.

— С тех пор, как архимейстеры на Великом Совете зачитали мое имя, я чувствую на себе завистливый взгляд Корлиса Велариона, устремленный на меня с другого конца Черного моря.

Fire and bloodМесто, где живут истории. Откройте их для себя