В маленьком городе, находившемся в месяце пути от столицы, ночью на почтовую станцию въехали три мощных всадника. Один из них, одетый в грязный плащ, был высоким и крепким. Когда он вошёл, то практически загородил собой дверной проём. Этот человек так напугал маленького официанта, что у того ослабли ноги.
"Госпо... господа, - заговорил работник, отступая на несколько шагов и дрожа, опасаясь, что эти люди могли оказаться бандитами. - Сегодня, сегодня у нас нет мест..."
"Заткнись! - владелец постоялого двора поспешно вышел из-за прилавка, его острый взгляд скользнул по жетону на талии гостя. Убедившись в том, что эти трое не были бандитами или ворами, мужчина почтительно заговорил с ними. - Уважаемые гости, у нас закончились обычные комнаты, но ещё осталось несколько высококлассных номеров".
Лицо высокого мужчины было скрыто капюшоном, виднелась только пара острых и зловещих глаз. В полумраке их серая радужка выглядела так, словно её окрасили пеплом, из-за чего они казались ещё более пугающими. Низкий голос мужчины напоминал рокот песчаной бури: "Три высококлассных комнаты".
"Пожалуйста, проходите, уважаемые гости!" - владелец не осмелился задерживаться на них взглядом. Он склонил голову и смиренно повёл их в комнаты.
Двое мужчин, следовавших за высоким человеком, заговорили грубыми голосами: "Хорошенько позаботься о лошадях, им нужен свежий корм".
"Да, да!" - официант помчался на улицу, дрожа всем телом.
Этими тремя гостями была группа Ци Нанькэ, вернувшаяся с передовой с докладом. Разумеется, в столицу направлялись не только они. Следом двигались основные силы, доставлявшие диковинки, драгоценности, золото и серебро, а также письмо о капитуляции врага.
Когда они были уже на середине пути, гонец передал слова императора о том, что Ци Нанькэ должен вернуться и вступить в брак, притом - с мужчиной. Эта новость, словно камень, всколыхнула тысячу волн. Услышав её, доверенные лица семьи Ци пришли в ярость и хотели устроить поход на дворец, чтобы добиться справедливости! В тот же день Ци Нанькэ написал письмо своему отцу и поручил подчинённому за ночь доставить его князю Ци.
Не дожидаясь ответа, генерал взял с собой двух верных заместителей и помчался в столицу впереди основных сил. Он собирался найти девятого принца Шу Ши, чтобы сперва докопаться до сути, прежде чем приступить к действиям.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Когда генерал возьмёт меня в мужья?
AdventureОригинальное название: 将军何时来娶我 Автор: 青小雨 Количество глав: 18 + 3 экстры Оригинал: https://www.gongzicp.com/novel-19160.html Английская версия: https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/wwgmm/ ВНИМАНИЕ: ВСЕ ПРАВА ПРИНАДЛЕЖАТ АВТОРУ! ПЕРЕВОД ЛЮБИТЕЛЬС...