Стук лошадиных копыт эхом разносился вдоль горной дороги. Три крупных коня пробирались через лес под покровом ночи.
На чёрном коне восседал внушительный крепкий мужчина с хрупким и изящным мальчиком в руках. Миниатюрная фигура ребёнка не шла ни в какое сравнение с гигантом позади него. Со стороны казалось, что его вот-вот раздавит гора. Мальчик откинул полу плаща мужчины и осторожно позвал: "Молодой господин... ик! Молодой, молодой господин!"
Икающим мальчиком был естественно Доудин. После того, как заместители Сюй и Чжоу забрали его из двора магистрата, мальчик долго не мог дождаться вестей от юного принца. Поэтому Доудин начал паниковать и плакать до тех пор, пока его голос не охрип, а глаза не опухли, из-за чего стал выглядеть жалким.
Он шмыгнул носом и всхлипнул, снова позвав человека, ехавшего впереди: "Молодой, молодой господин! Ик!"
"Чего ты кричишь таким хриплым голосом? Я не умер! - ветер донёс укоризненный голос Ду Цы. - Ты уже такой взрослый. Почему ревёшь каждый раз, когда что-то случается? Разве этому я тебя учил дома? Что ты мне сказал, когда мы уезжали?"
Бедный Доудин больше не осмелился звать принца.
Ехавший с ним заместитель Сюй не выдержал и вступился: "Эй, он ещё ребёнок".
Доудин тут же запротестовал: "Нет! Я, я больше не буду плакать, молодой господин, я больше не буду плакать".
Заместитель Сюй нахмурился. Он словно хотел что-то сказать, но в конце концов передумал и недоверчиво посмотрел на генерала.
Ци Нанькэ и Ду Цы ехали впереди на жёлтом в белых яблоках коне. Раньше генерал не позволял никому находиться в одном седле с ним. Заместитель Сюй не ожидал, что исключением станет юный принц...
Мужчине показалось это странным. Разве генерал не хотел разорвать помолвку? Как насчёт плана тайно проникнуть в столицу и найти юного принца, чтобы договориться с ним? Генерал даже сказал, что у него есть запасной план на тот случай, если Ду Цы не осмелится пойти против императорского указа.
Но сейчас Ци Нанькэ не выглядел, как человек, который хотел разорвать помолвку.
Заместитель Сюй обернулся и бросил взгляд на заместителя Чжоу, ехавшего следом за ним. У мужчины были большие круглые глаза и кустистая борода. Прямо сейчас он недоумённо почёсывал её. С тех пор, как они покинули двор магистрата, с генералом было что-то не так. Он не только всюду ходил следом за юным принцем, как хвост, но и, похоже, очень переживал за него.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Когда генерал возьмёт меня в мужья?
ПриключенияОригинальное название: 将军何时来娶我 Автор: 青小雨 Количество глав: 18 + 3 экстры Оригинал: https://www.gongzicp.com/novel-19160.html Английская версия: https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/wwgmm/ ВНИМАНИЕ: ВСЕ ПРАВА ПРИНАДЛЕЖАТ АВТОРУ! ПЕРЕВОД ЛЮБИТЕЛЬС...