Это длилось всего долю секунды, и Сюй Е быстро отвел взгляд. Он поднял глаза, чтобы посмотреть на Марвина, стоявшего перед ним, и тихо сказал: "Да, сэр".
Каждый обнаружил, что его взгляд больше не блуждал, а постепенно прояснялся.
"Сколько?" Марвин продолжал спрашивать.
"Один, сэр". Каждый из ответов Сюй Е был составлен из уважительных предложений. Он выразил свое желание, чтобы его приняли с хорошим отношением.
"Почему вы расстались?"
Ресницы Сюй Е слегка дрогнули, когда он отчетливо услышал этот вопрос.
Каждый из знающих вопросов Марвина преследовал определенную цель. Проверяя нижние границы Сюй Е как дома, он также использовал этот метод, чтобы сказать ему: "Если ты хочешь быть моим, прояви преданность, которую ты должен иметь - перед своим бывшим хозяином'. С самого начала этой игры Сюй Е знал, что другая сторона задаст этот вопрос, и он также подготовил ответ, и простое утверждение 'они несовместимы' могло решить все без критики.
Но он передумал.
Из-за этого взгляда только что, из-за того, как Чу Ю смотрел на него, и из-за мужчины, облокотившегося на колени Чу Ю.
Сюй Е выпрямился и улыбнулся стоящему перед ним Марвину. Он услышал свой собственный голос, ровный и спокойный.
"Все прошлое было всего лишь репетицией, все сделано только для того, чтобы встретиться с вами в этот момент, сэр".
Этот несколько поэтичный ответ был как раз тем, что вызвало некоторые эмоции, и Марвин был ошеломлен. Другие люди, сидевшие на диване, дружно повернулись и посмотрели на Чу Ю. Мужчина просто тихо сидел, и на его лице, закрытом маской, не было видно никаких эмоций.
"Это интересный ответ, но ..." Марвин понизил голос и медленно произнес: "Полагаю, твой бывший дом был бы очень зол, когда услышал это?"
Сюй Е поджал губы и ответил: "Я так не думаю, сэр. У него, вероятно, уже есть саба получше. Все должны двигаться дальше, нехорошо цепляться за прошлое ".
Марвин рассмеялся: "Ты упрекаешь меня в том, что я требую слишком многого?"
"Нет, ты имеешь право знать обо мне все". Спокойный и вежливый. В этот момент Сюй Е изо всех сил старался сбросить оковы со своего сердца, напуская на себя более равнодушный вид. Особенно... перед Чу Ю. Однако, когда Лев отдал первую команду, такая ментальная стойкость рухнула в одно мгновение.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Капитуляция 1 - Опасная любовь
RomanceКнига 1 - Опасная любовь Alt. Name: 臣服I-危險之愛 Автор: Mo Qing Che/墨青城 53 главы Автоматический перевод с английского для оффлайн чтения Вы когда-нибудь доверяли кому-то настолько, что могли отдать ему все, что у вас есть, без оговорок? Он знает о тебе...