У Сюй Е не было других планов на воскресенье, поэтому Чу Юй задержал его до полудня.
Хозяин, казалось, не спешил тренировать своего раба в плане физической выносливости, а скорее давал ему время адаптироваться к более строгим правилам поведения.
Сидя на диване в гостиной, Чу Ю посмотрел на человека, стоящего на коленях рядом с ним, и сказал: "С сегодняшнего дня и впредь я хочу, чтобы ты следовал моим жизненным привычкам, понимал мои симпатии и антипатии и заранее готовился к моим потребностям. Я не буду говорить тебе, что мне нравится, а что нет. Используй свои глаза и мозг, чтобы собрать и систематизировать всю эту информацию. Ты должен обращать внимание на каждое мое движение и взгляд, стараться разгадать мои мысли и максимально удовлетворить мои потребности. Например..." Его взгляд упал на стакан на кофейном столике, а затем перевел взгляд на свою рабыню.
Сюй Е на мгновение был ошеломлен, а когда понял это, то немедленно встал, чтобы заварить чашку зеленого чая и легко поставил ее обратно на кофейный столик. Он не был очень уверен в предпочтениях Чу Ю, и причина, по которой он выбрал зеленый чай, заключалась в том, что он видел, как тот его пьет.
"Очень хорошо". Чу Ю погладил его по голове в качестве награды: "Как твоему хозяину, мне нужно твое полное внимание. Когда я не отдаю тебе четкого приказа, твое поле зрения также должно принадлежать мне. Я - единственный объект твоего существования. Для тебя ничто, кроме меня, не имеет смысла ".
"Да, учитель".
Сюй Е чувствовал, что ему промыли мозги. Все его мысли были заняты этим человеком все утро.
Рука мужчины слегка шевельнулась, чтобы что-то взять? Это была книга или iPad?
Глаза мужчины смотрели в окно. Было ли солнце слишком ярким? Не следует ли ему немного задернуть шторы?
Мужчина поставил чашку, чай остыл? Или ему следует заменить его на что-нибудь другое?
Мужчина встал, собирался ли он в ванную или ему нужно было сделать что-то еще?
Сюй Е был поглощен наблюдением за каждым движением своего учителя, каждым едва уловимым выражением лица, каждым блужданием его взгляда. Он был единственным в поле его зрения. Такая концентрация принесла ему внезапное чувство облегчения. Это было так, как будто все остальные эмоции и мысли исчезли, и единственным человеком, оставшимся в мире, был мужчина перед ним.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Капитуляция 1 - Опасная любовь
RomanceКнига 1 - Опасная любовь Alt. Name: 臣服I-危險之愛 Автор: Mo Qing Che/墨青城 53 главы Автоматический перевод с английского для оффлайн чтения Вы когда-нибудь доверяли кому-то настолько, что могли отдать ему все, что у вас есть, без оговорок? Он знает о тебе...